-
Rapport secret (déclassifié en 1991) d'un fonctionnaire du Département d'État, I. D. Mallory, Department of State, Foreign Relations of the United States, vol. VI, 1991, p. 886.
تقرير سري (رفع عنه طابع السرية في عام 1961) أعده موظف في وزارة الخارجية، أي.
-
Ce rapport confidentiel ne sera communiqué par le Président du Tribunal à aucune personne ou entité sans le consentement du Gouvernement du Royaume-Uni.
ولا يكشف رئيس المحكمة عن التقرير السري لأي شخص أو هيئة دون موافقة حكومة المملكة المتحدة.
-
Rapport du Président du Comité de la confidentialité.
تقرير رئيس اللجنة المعنية بالسرية.
-
En ce qui concerne le rapport confidentiel, l'État partie indique qu'un exemplaire en a été envoyé à l'ancien conseil du requérant le 19 mai 2003.
أما بالنسبة للتقرير السري فتؤكد الدولة الطرف أنها قد أرسلت نسخة منه لمحامي صاحب الشكوى السابق في 19 أيار/مايو 2003.
-
La commission a rendu son rapport confidentiel au Ministre de la justice qui le lui a renvoyé en lui demandant de combler des lacunes non spécifiées de l'enquête.
وقدمت اللجنة تقريرها السري إلى وزير العدل، غير أنه أعاده إلى لجنة التحقيق وقيل إن ذلك كان لكي تسد اللجنة بعض الثغرات غير المحددة في التحقيق.
-
Le résultat de l'examen de l'ensemble impressionnant de données collectées et d'analyses effectuées dans le cadre de cette affaire est contenu dans un rapport récapitulatif confidentiel de 2 000 pages couvrant tous les aspects de l'enquête.
ويغطي ما لدى اللجنة من معلومات كثيرة وتحليل في هذه القضية تقرير سري موحد من 000 2 صفحة يتناول جميع جوانب التحقيق.
-
Il a chargé les deux mêmes membres du Comité de se rendre au Mexique et de lui présenter un rapport confidentiel à sa session suivante, en janvier 2004.
وقامت بتنسيب نفس العضوين للقيام بزيارة إلى المكسيك وتقديم تقرير سري إلى اللجنة في دورتها التالية المعقودة في كانون الثاني/يناير 2004.
-
Les conditions de détention sont souvent très en deçà des normes fixées par les Conventions de Genève comme l'a indiqué à titre confidentiel le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) aux forces qui détiennent ces prisonniers.
وكثيرا ما تكون ظروف الاعتقال دون معايير اتفاقيات جنيف، وفقا لما ورد في تقرير سري قدمته لجنة الصليب الأحمر الدولية إلى قوات الاعتقال(33).
-
Le Comité compte faire distribuer le rapport complémentaire, à l'instar des rapports précédents, comme document du Conseil de sécurité.
ولسورية إن أرادت ذلك، أن تشفع تقريرها بموافق سري ليطلع عليه أعضاء اللجنة دون غيرهم.
-
5.2 En ce qui concerne les renseignements figurant dans le rapport confidentiel, il affirme que les rapports de cette nature sont établis en coopération étroite avec les autorités nationales et que les renseignements sont presque toujours fournis par des fonctionnaires tributaires du bon vouloir du pouvoir politique.
5-2 أما بالنسبة للمعلومات الواردة في التقرير السري، يقول إن هذا النوع من التقارير يكتب بتعاون وثيق مع السلطات المحلية وأن المعلومات يقدمها دائماً تقريباً مسؤولون يعيشون تحت رحمة السلطات السياسية.