No exact translation found for "تأجير من الباطن"

Translate French Arabic تأجير من الباطن

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Par ailleurs, les femmes peuvent, tout comme les hommes, modifier, transférer, hériter, donner en location, sous-traiter et hypothéquer le droit d'utilisation de la terre.
    وتتساوى المرأة والرجل أيضا في تحويل الحق في استغلال الأرض ونقله وتأجيره، وتأجيره من الباطن ورهنه.
  • Un régime efficace en matière d'opérations garanties doit aussi traiter de la question de la sous-location.
    وعلى أي نظام فعّال للمعاملات المضمونة أن يعالج أيضا مسألة التأجير من الباطن.
  • Du point de vue de la sécurité et de son coût, la sous-location à d'autres organismes des Nations Unies et organisations apparentées (par opposition à la location à des tiers) est toujours la solution à préférer.
    والأفضل دائما من وجهة نظر أمنية ومن منظور التكلفة التأجير من الباطن لتلك المؤسسات أو المنظمات بدلا من أطراف ثالثة.
  • Le bail actuel n'impose plus de restriction quant à la proportion de l'espace que le Bureau peut sous-louer à d'autres organismes des Nations Unies et organisations apparentées.
    ليس ثمة في عقد الإيجار الحالي أي قيد على نسبة الحيز التي يجوز للمكتب تأجيرها من الباطن لمؤسسات أخرى تابعة للأمم المتحدة أو المنظمات ذات الصلة.
  • En aucun cas, la valeur du sous-loyer ne doit dépasser 50 % du montant que doit payer le locataire au bailleur.
    غير أنه لا يجوز أن تزيد القيمة الإيجارية للتأجير من الباطن عن 50 في المائة من القيمة الإيجارية التي يدفعها المستأجر الأصلي للمؤجر.
  • Un mémorandum d'accord avec l'Organisation prévoyant la sous-location de 99 % de la superficie des locaux à usage de bureaux de l'UNOPS à New York a été signé, avec effet au 1er juillet 2007.
    ووقعت مذكرة تفاهم مع الأمم المتحدة لتأجير 99 في المائة من الحيز المكتبي من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في نيويورك بعقد تأجير من الباطن اعتباراً من 1 تموز/يوليه 2007.
  • La réduction de la surface des bureaux occupés par le siège new-yorkais permet à l'UNOPS de couvrir intégralement ses dépenses locatives en mettant en sous-location les locaux ainsi libérés au Chrysler Building;
    وتغطي إيرادات تأجير مبنى كرايسلر من الباطن تكاليف الإيجارات بالكامل بسبب تقليص حجم مقر المكتب في نيويورك وتأجير الحيز من الباطن؛
  • Toutefois, cette limite ne s'applique pas aux autres organismes des Nations Unies et organismes apparentés; l'UNOPS a pu sous-louer en totalité les bureaux inutilisés et a précisé qu'il n'y avait plus de locaux à sous-louer.
    ومع ذلك، ولما كان هذا الحد لا يسري على غيره من وكالات الأمم المتحدة والوكالات المتصلة بها، فقد استطاع المكتب أن يؤجر من الباطن جميع الأماكن الخالية لديه وأشار إلى أنه لا توجد لديه أي أماكن متاحة للتأجير من الباطن.
  • Les locaux à usage de bureaux sont très recherchés et l'UNOPS suit de très près le marché pour s'assurer qu'il pourra sous-louer les locaux le plus rapidement possible lorsque les baux de sous-location viennent à expiration.
    ويوجد طلب كبير على الحيز المكتبي لديه وهو يرصد بانتظام سوق الإيجارات لضمان تمكنه من أن يؤجر من الباطن ما لديه من حيز مكتبي في أقصر مدة ممكنة عندما تنتهي الاتفاقات الحالية للتأجير من الباطن.
  • Il n'est pas possible de sous-louer les locaux par tranches tant qu'ils ne sont pas tous libérés et regroupés pour la cession-bail, une fois que les besoins du FNUAP seront satisfait.
    ولن يتسنى تأجير جيوب من الحيز المكتبي من الباطن حتى تاريخ الانتقال النهائي عندما يصبح بالامكان تأجيره بالكامل من الباطن وبعد تلبية احتياجات الصندوق.