No exact translation found for بَانِيَةُُ الجَذْر

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic بَانِيَةُُ الجَذْر

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ils sauront.
    أخبريهم بأنه قبو بداخله جذر شجرة، حسناً؟ سيفهمان
  • L'aide peut donner l'impression qu'elle s'attaque aux causes profondes de la crise, mais elle ne le fait pas.
    فالمعونة قد تعطي الانطباع بأنها تعالج الأسباب الجذرية للأزمة لكن ذلك ليس بالصحيح.
  • Il convient également de rappeler que le Gouvernement libanais condamne énergiquement toutes les formes de terrorisme, y compris le terrorisme d'État, et que la cause fondamentale de la crise au Moyen-Orient est l'occupation des territoires palestiniens par Israël.
    وذكّر كذلك بأنّ حكومة لبنان تدين بشدة جميع أشكال الإرهاب، بما في ذلك إرهاب الدولة، وبأنّ السبب الجذري لأزمة الشرق الأوسط هو احتلال إسرائيل للأراضي الفلسطينية.
  • La Commission reconnaît que les causes premières des conflits armés sont de nature multidimensionnelle, de sorte que la prévention des conflits armés appelle une approche globale et intégrée.
    وتسلم اللجنة بأن الأسباب الجذرية للصراع المسلح أسباب متعددة الأبعاد بطبيعتها وبالتالي فهي تستلزم اتباع نهج إزاء منع الصراع المسلح يكون شاملا متكاملا؛
  • Je sais pourquoi tu es là et juste pour que tu le saches, ma nouvelle thérapeute dit que la meilleure chose à faire est de couper net.
    أعرف سبب تواجدكَ هنا يا (تشارلي)، ولمعلوميتك طبيبتي النفسيه الجديده تقول أفضل ما يمكنكَ فعله هو بأن تقوم بتغير جذري
  • Les observations qui précèdent donneraient à penser qu'une restructuration de fond en comble est en cours dans l'industrie musicale malgré la prédominance croissante des grosses sociétés.
    توحي الملاحظات بأن عملية إعادة هيكلة جذرية لصناعة الموسيقى جارية حالياً على الرغم من تنامي هيمنة الشركات الكبرى.
  • La Nouvelle-Zélande reconnaît qu'il est essentiel de s'attaquer aux causes profondes de la vulnérabilité à l'infection pour essayer de maîtriser le VIH/sida dans le Pacifique comme ailleurs.
    وتسلم نيوزيلندا بأن معالجة الأسباب الجذرية للضعف أمام العدوى تتسم بأهمية حاسمة في التصدي للفيروس/الإيدز في منطقة المحيط الهادئ، مثلما هي في كل مكان آخر.
  • M. Choi (République de Corée) déclare que sa délégation estime que le Secrétaire général devrait avoir toute latitude pour initier des réformes courageuses et que cette latitude devrait prendre le pas sur l'obligation de rendre des comptes.
    السيد شوي (جمهورية كوريا): قال إن وفده يعتقد بأنه ينبغي منح الأمين العام المرونة للشروع في إجراء إصلاحات جذرية وبأن تأتي هذه المرونة قبل المساءلة.
  • Se référant au jugement du Tribunal de l'EFTA, elle déclare que le tribunal a décidé la discrimination positive radicale contrevient à l'Accord de l'EEA.
    وحول الحكم الصادر عن محكمة رابطة التجارة الحرة الأوروبية، قالت إن المحكمة قضت بأن هذا الإجراء الإيجابي والجذري يخالف اتفاق المنطقة الاقتصادية الأوروبية.
  • Bien que certains États aient constaté que la pauvreté est l'une des causes profondes de la traite, il n'existe que peu de programmes de réduction de la pauvreté ciblant les femmes.
    وعلى الرغم من إقرار بعض الدول بأن الفقر من الأسباب الجذرية للاتجار بالبشر، فإن عدد برامج التخفيف من حدة الفقر بين النساء قليل.