On dispose d'informations précises faisant état non seulement d'un manque de coopération, mais aussi de manœuvres d'intimidation, notamment le survol à basse altitude, par des avions militaires israéliens, de navires appartenant à la composante maritime de la FINUL, ce qui risque de provoquer des représailles de la part des unités allemandes et françaises de cette composante.
وذكر أنّ هناك تقارير واضحة لا عن عدم التعاون فحسب بل عن أعمال ترهيب، من ضمنها تحليق طائرات حربية إسرائيلية على ارتفاع منخفض فوق سفن العنصر البحري التابع لقوة الأمم المتحدة، مما انطوىعلىخطر رد فعل من قبل الكتيبتين الفرنسية والألمانية في هذا العنصر.
Tant que les préoccupations concernant les pratiques entourant la peine de mort au Bélarus ne sont pas dissipées, le Rapporteur spécial recommande à tous les autres gouvernements de faire en sorte que nul ne soit expulsé ni extradé vers ce pays si l'expulsion ou l'extradition emporte le risque de violation grave des droits de l'homme, notamment la peine de mort et la torture.
وإلى أن تزول بواعث القلق المتعلقة بالممارسات المتصلة بعقوبة الإعدام في بيلاروس، يوصي المقرر الخاص جميع الحكومات الأخرى بأن تضمن عدم طرد أو ترحيل أي فرد إذا انطوى ذلك علىخطر تعرضه لانتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان بما في ذلك عقوبة الإعدام والتعذيب.