-
Aw, c'est triste. Un mariage qui s'écroule.
.هذا أمـر مُحزن .إنهيار الزواج
-
Cependant, une protection importante existe au profit des femmes, surtout dans les cas de rupture des liens du mariage.
إلا أن هناك حماية هامة للمرأة، لا سيما في حالات انهيار الزواج.
-
Le cas ne peut s'appliquer que si les deux époux sont responsables du divorce.
ولا يجوز أن يطبق هذا الحكم إذا كان الزوجان كلاهما مسؤولين عن انهيار الزواج.
-
Il y a une législation prévue qui introduira un régime de propriété spécial pour la famille à l'intention des époux, pour fournir une répartition équitable de la propriété entre les époux à la rupture du mariage.
وهناك تشريع مقترح، سيرسي نظاما خاصا لملكية الأسرة للزوجين ينص على التوزيع المنصف للممتلكات بين الزوجين عند انهيار الزواج.
-
Dans les cas de rupture des liens conjugaux, les tribunaux peuvent prendre des ordonnances en faveur du conjoint non propriétaire, homme ou femme, et lui accorder le droit exclusif d'occuper le domicile conjugal.
وفي حالة انهيار الزواج، تستطيع المحاكم أن تصدر أوامر لصالح الطرف الذي لا يملك البيت العائلي، ويمنح هذا الطرف الحق في شغل البيت المنزلي على حساب الطرف الآخر.
-
Dans les sociétés où la «désintégration» du mariage ou du concubinage apparaît comme infamante, les réseaux informels de soins et d'aide peuvent voler en éclats et exposer ainsi davantage les femmes au risque de se retrouver sans abri.
وفي الحالات التي يرتبط فيها "انهيار" الزواج أو الشراكة المنزلية بوصمة ما، قد تنتهي استفادة المرأة من شبكات الرعاية والدعم غير الرسمية فيزداد خطر تعرضها للتشرد.
-
Dans les contextes ou l'«échec» d'un mariage ou d'un concubinage suscite l'opprobre, les réseaux de protection et de soutien informels peuvent se désintégrer, exposant les femmes au risque de se retrouver sans abri.
وأما في البيئات التي تعيب ما تراه "انهيار" الزواج أو الشراكة المنزلية، فإن شبكات الرعاية والدعم غير النظامية قد تتفكك وتجعل المرأة أكثر عرضة لخطر التشرد.
-
L'accent considérable qui est mis sur la réconciliation des couples afin de réduire l'incidence du divorce est déplacé étant donné qu'il se peut fort bien que la cause de l'échec du mariage reflète la nécessité de le dissoudre.
وتابعت قائلة إن التركيز الكبير المنصب على التوفيق بين الأزواج بغية تخفيض معدل الطلاق هو تركيز في غير محله نظرا لأن سبب انهيار الزواج يمكن أن يكون دلالة على ضرورة فسخ ذلك الزواج.
-
Il t'a vu en mode panique totale et il voulait quand même t'épouser ?
"رآكِ في "حالة انهيار ومع ذلك أراد الزواج بكِ؟
-
Lorsque les deux époux sont responsables du divorce, les deux ont le droit de réclamer les cadeaux immobiliers offerts l'un à l'autre, à moins que plus de dix ans ne se soient écoulés depuis la conclusion du contrat de cadeau et à moins que le bien immeuble n'ait été transféré à des tiers.
وإذا كان الزوجان مسؤولين عن انهيار الزواج فإن لكل منهما الحق في أن يطلب إعادة الهدايا غير المنقولة التي قدمها للآخر، ما لم تكن فترة تزيد على 10 سنوات قد مرّت على إبرام عقد الهدية وما لم تكن ملكية هذه الممتلكات غير المنقولة قد نُقلت إلى أشخاص ثالثة.