No exact translation found for "أحدث الأجهزة"

Translate French Arabic أحدث الأجهزة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Du matériel militaire dernier cri.
    أحدث الأجهزة العسكرية
  • Ils sont équipés de capteurs thermiques haute technologie.
    وبالطبع، لديهم أحدث أجهزة في تقنيّة الاستشعار الحراريّ
  • Pour améliorer l'état de préparation et la protection, il faut impérativement disposer du matériel de formation et des systèmes de sécurité physique les plus récents.
    وأصبحت زيادة التأهب والحماية باستخدام أحدث أجهزة التدريب والأمن المادي مسألة في غاية الأهمية.
  • a) Un cours de formation spécialisée au fonctionnement des instruments les plus perfectionnés d'identification des agents biologiques a été organisé du 8 au 11 décembre 2003 à l'intention de membres du personnel du Siège et d'experts invités à cet effet choisis dans le fichier.
    (أ) عُقدت دورة تدريبية متخصصة في الفترة من 8 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2003 في نيويورك بشأن كيفية تشغيل أحدث أجهزة اكتشاف عناصر الأسلحة البيولوجية.
  • Mme Barbosa (Mexique) (parle en espagnol) : Le Mexique vous remercie, Madame la Présidente, d'avoir organisé cette séance pour débattre des progrès accomplis jusqu'à présent par l'un des deux organes les plus récemment créés du système des Nations Unies.
    السيد باربوسا (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): تتوجه المكسيك لكم بالشكر يا سيدتي الرئيسة على عقد هذه الجلسة لمناقشة التقدم المحرز حتى الآن من جانب جهازين من أحدث الأجهزة عمرا في منظومة الأمم المتحدة.
  • Ce projet triennal a pour but d'instaurer des contrôles efficaces à l'exportation et à l'importation des matières nucléaires radioactives aux ports d'entrée de Mongolie en renforçant la capacité technique des contrôles aux frontières grâce à des équipements modernes et à des systèmes de détection hautement sensibles.
    ويهدف مشروع الثلاث سنوات ذاك إلى إقرار ضوابط فعالة بشأن تصدير واستيراد المواد النووية والمواد المشعة الأخرى في نقاط الدخول إلى منغوليا وذلك بتعزيز القدرة التقنية لوكالات ضبط الحدود من خلال توفير أحدث أجهزة الكشف وأكثرها حساسية.
  • c) Fourniture des appareils les plus modernes servant à découvrir la falsification dans les aéroports internationaux, les points d'entrée terrestres et les ports maritimes, qui aident les agents chargés d'examiner les documents de voyage à découvrir s'ils ont été falsifiés; mise en service des unités de lutte contre la falsification aux points d'entrée terrestres, aériens et maritimes et fourniture des meilleurs appareils d'appui et des cadres techniques dans le domaine de la découverte de la falsification;
    توفير أحدث أجهزة كشف التزوير في المطارات الدولية ومنافذ الدخول البرية والموانئ البحرية التي تساعد العاملين في مجال فحص وثائق السفر واكتشاف المزور منها مع تفعيل دور وحدات مكافحة التزوير في المنافذ البرية والجوية والبحرية وتوفير أفضل الأجهزة المساعدة والكوادر الفنية في مجال كشف التزوير.
  • Une exposition intitulée “L'empire du Soleil: foyer de l'humanité” organisée en coopération avec le Conseil des planétariums allemands, a permis de présenter pour la première fois plusieurs instruments d'origine allemande qui avaient été embarqués sur satellite et qui allaient d'AZUR (utilisé en 1969) aux appareils les plus récents embarqués sur SOHO.
    وخلال المعرض المعنون "إمبراطورية الشمس: وطن الإنسان"، الذي نُظّم بتعاون مع مجلس القبب السماوية الألمانية، عُرضت مجتمعة لأول مرة عدة أجهزة ألمانية الصنع تحلق على متن السواتل. وتراوحت الأجهزة من أزور Azur (استخدم في عام 1969) ووصولا إلى أحدث الأجهزة الموجودة على متن المرصد الشمسي والهيليوسفيري سوهو (SOHO).
  • Micropuces de pointe utilisées dans des centrifugeuses nucléaires, système de guidage de missile, télécommunication.
    أحدث رقاقة استخدمت في أجهزة الطرد المركزي النووية أنظمة توجيه الصواريخ الاتصالات
  • Ce personnel dispose des instruments les plus perfectionnés pour déceler les lésions les plus infimes et les maladies sexuellement transmissibles, ainsi que pour prélever des échantillons biologiques pour des examens d'ADN.
    وتعتمد تلك الوحدة على أحدث جيل من الأجهزة للكشف عن أقل الإصابات والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي، ولأخذ عينات بيولوجية لإجراء اختبارات الحمض النووي عليها.