Examples
  • Vous avez demandé l'avis des membres de la Commission, lesquels ont opiné que, comme il n'y avait pas encore d'amendements écrits proposés à la Commission, la présidence devrait pouvoir permettre que des amendements soient présentés oralement.
    لقد طلبتم رأي أعضاء اللجنة، وكان رأيهم، لعدم عرض تعديلات مكتوبة على اللجنة حتى الآن، أنه ينبغي للرئيس أن يسمح بتقديم التعديلات شفويا.
  • Les procédures applicables au choix des cibles sont élaborées en fonction du cycle défini par l'OTAN (à savoir, pour les opérations aériennes, objectifs et orientations, définition des cibles, évaluation des armes, application de la force, planification de l'exécution et évaluation des combats), qui est présenté dans le manuel «OPINS 74, Royal Danish Air Force Expeditionary Operation» destiné aux forces aériennes.
    ترد إجراءات تحديد الأهداف، التي وُضعت وفقاً لدورة الاستهداف الخاصة بمنظمة حلف شمال الأطلسي (بالنسبة للعمليات الجوية: الأهداف والتوجيه - الكشف عن الهدف - تقييم مدى التسلح - استخدام القوة - تخطيط التنفيذ - تقييم القتال)، في كتيب القوات الجوية: "OPINS 74, Royal Danish Air Force Expeditionary Operation" (OPINS74، عملية حملة القوات الجوية الدانمركية الملكية).
  • Un autre intervenant a opiné en sens contraire, faisant valoir que, si le Conseil des droits de l'homme connaissait quelques difficultés initiales, cela ne signifiait pas que les questions relatives aux droits de l'homme relevaient du Conseil de sécurité, sauf si elles mettaient en péril la paix et la sécurité internationales.
    ورد متحدث آخر بأن مجلس حقوق الإنسان يمر بفترة تكوين صعبة، إلا أن مسائل حقوق الإنسان لا يمكن أن تندرج في إطار عمل مجلس الأمن إلا في حال تعرض السلام والأمن الدوليين للخطر.