-
Quelques exemples de politiques viabilisatrices
بعض الأمثلة على سياسات توفير مقومات البقاء
-
ii) Suivant des politiques favorables aux pauvres, privilégiant la sécurité d'occupation et l'accès à des terrains viabilisés d'un prix raisonnable;
'2` وضع سياسات مناصرة للفقراء، مع التركيز على الحيازة المأمونة والحصول على أراض ميسورة الكلفة تتوافر فيها الخدمات؛
-
• Des règlements plus contraignants seront institués à partir de 2005 à l'effet d'assainir et de viabiliser la micro finance;
- ستصدر منذ عام 2005 أنظمة تتسم بمزيد من الإلزام بغية تحسين وإدامة التمويل على نطاق صغير؛
-
La principale difficulté consiste aujourd'hui à viabiliser ces activités et à les transposer à une plus grande échelle.
ويتمثل التحدي الرئيسي في كيفية الحفاظ على هذه الأنشطة وتحسينها.
-
Parmi les solutions envisagées, il faudrait veiller à ce que des lotissements abordables, planifiés et viabilisés soient rendus accessibles aux résidents de tous niveaux de revenu.
وفيما يخص ترقية الأحياء الفقيرة، برز التحدي الخاص بمنع ظهور المستقطنات الجديدة.
-
j) On peut viabiliser les projets de télésanté en proposant des formations aux outils informatiques utilisés à cet effet et en optimisant les connexions inutilisées;
(ي) يمكن استدامة مشاريع تقديم الخدمات الصحية عن بُعد بتوفير التدريب على أدوات البرامجيات المناسبة لتطبيقات تقديم الخدمات الصحية عن بُعد وباستخدام الوصلات التي في حالة انتظار على نحو يحقق فعالية الكلفة؛
-
Elle servira de base à l'ensemble du projet de construction et des terrains seront viabilisés pour permettre la construction du centre-ville21.
ومن المتوقع لهذا المشروع أن يوجه التنمية عموما وأن يوفر الأراضي المزودة بمرافق على نحو يسمح لمركز المدينة بالازدهار(21).
-
Cela s'applique notamment au domaine du développement des infrastructures dans lequel les ressources publiques s'additionnent à celles du secteur privé pour accroître l'offre de terrains viabilisés.
وهذا هو الوضع فيما يتعلق بتنمية البنى التحتية حيث يتم تعزيز الموارد العامة بالموارد الخاصة، لزيادة توفير الأراضي المزودة بالخدمات.
-
Outre l'accès général à la terre, l'EPI recommandait la création de zones économiques équipées qui offriraient aux investisseurs des terrains viabilisés.
وأوصى الاستعراض، إضافة إلى توصيته بإتاحة إمكانية حيازة الأراضي عموماً، بإنشاء مناطق اقتصادية متعددة المرافق، تتيح للمستثمرين أرضاً مجهزةً بالمرافق الأساسية.
-
Le 26 avril, le Congrès a approuvé un projet portant réforme de la loi d'organisation de la fonction judiciaire, en application d'une autre recommandation du Rapporteur spécial, afin de viabiliser la restructuration de la Cour suprême.
وفي 26 نيسان/أبريل، اعتمد الكونغرس الوطني مشروعا لإصلاح القانون المتعلق بتنظيم القضاء، تماشيا مع توصيات أخرى مقدمة من المقرر الخاص، بهدف تمهيد الطريق لإعادة هيكلة المحكمة العليا.