New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
Examples
-
Cette situation entraîne un morcellement de l'assistance technique et programmatique;
وهذا ما يؤدي إلى تشتت المدخلات التقنية والبرنامجية؛
-
J'ignore totalement comment le corps a été morcelé. Tu trouveras.
.لا فكرة لديّ عن طريقة تكسّر البقايا - .سوف تعرفينه -
-
Là où le monde n'a pas été morcelé entre d'étroites parois mitoyennes
حيث العالم لم يقطع إلى قطع بجدران محلية ضيقة
-
Elles constituent le principal mécanisme structurel permettant de surmonter le morcellement du patrimoine forestier.
وهي تمثل أهم آلية هيكلة يمكن عن طريقها التغلب على تجزؤ الملكية.
-
S'ajoutent au morcellement des éléments non signataires de nouveaux clivages qui rendent le conflit plus complexe.
وبالإضافة إلى تفتت الجماعات غير الموقعة، نشأت تصدعات جديدة في الصراع مضفية المزيد من التعقيد على طابعه.
-
C'est trop, le type va se morceler, d'une façon ou d'une autre.
انتحال شخصيات كل هؤلاء الناس يجب أن يتسبب له بالإنهيار
-
Le trop-plein d'alias dans sa tête produit un morcellement psychotique.
لديه أسماء مستعارة كثيرة جداً في ذهنه الآن وهذا يتسبب له بالإنهيار الذهني
-
De plus, dans la portion de territoire située au-dessus de la route, on voit que les terres sont morcelées.
وما لا ريب فيه أن سكان هذه المناطق يستغلون هذه الأراضي.
-
En particulier, celle-ci favorisait le morcellement des questions et la multiplication des groupes de contact et des consultations informelles.
وعلى وجه الخصوص، فإن جداول الأعمال الراهنة تسهم في تجزئة المسائل وفي تكاثر أفرقة الاتصال والمشاورات غير الرسمية.
-
Cela était nécessaire pour éviter un morcellement des fonds d'affectation spéciale entre une trop grande diversité de projets.
فذلك ضروري لتجنب تجزئة الصناديق الاستئمانية بتوزيعها على مجموعة متنوعة من المشاريع.