Examples
  • Bien qu'il existe de nombreuses approches et méthodologies, celle décrite dans le présent rapport a pour intérêt une certaine adaptabilité.
    ورغم وجود كثير من النهج والمنهجيات البديلة، فإن عملية التقييم المستند إلى المعايير المعروضة في هذا التقرير تمثل حلا من الممكن تكييفه حسب الظروف.
  • Elle a également proposé un ensemble de quatre critères (dotations, accessibilité, acceptabilité et adaptabilité) permettant de mesurer les progrès accomplis dans la réalisation du droit à l'éducation.
    وفيما يتعلق بالعقبات، تناولت تأثير سياسات الاقتصاد الكلي، والفقر، ونوع الجنس، وسائر أشكال التمييز الأخرى.
  • Ainsi, dans le domaine de l'agriculture en Nouvelle-Zélande, ces programmes comportent un volet recherche sur la sélection de nouveaux cultivars en fonction de leur adaptabilité.
    وعلى سبيل المثال، تشمل تلك البرامج في مجال الزراعة في نيوزيلندا، في استكشاف أصناف مستنبتة جديدة مولدة بشكل مكيف.
  • Les États ont aussi l'obligation de respecter, protéger et assurer chacune des «caractéristiques essentielles» (dotations, accessibilité, acceptabilité, adaptabilité) du droit à l'éducation.
    وعلى الدول أيضاً التزامات باحترام وحماية وإنجاز كل واحدة من "السمات الأساسية" للحق في التعليم (التوافر وإمكانية الالتحاق وإمكانية القبول والقابلية للتكيّف).
  • Grâce à une adaptabilité accrue dans des domaines tels que la gestion des ressources humaines et la planification stratégique intraorganisationnelle, cette souplesse peut constituer un avantage crucial pour l'administration publique lorsque les circonstances se modifient profondément.
    ومن خلال القدرة المتزايدة على التكيف في مجالات من قبيل إدارة الموارد البشرية والتخطيط الاستراتيجي فيما بين المنظمات، فإن هذه المرونة يمكن أن تكون لها ميزة حاسمة في مجال الإدارة العامة في الأوقات التي تسودها تغيرات كبيرة.
  • Voilà pourquoi il est prioritaire de veiller à l'efficacité de ces deux instruments et à leur adaptabilité aux caractéristiques diverses des conflits qui menacent aujourd'hui la paix et la sécurité internationales.
    ولهذا السبب يلزم أن نولي الاهتمام لكفاءة كلا هاتين الأداتين وقابليتهما للتكيف فيما يتعلق بالصراعات المتعددة الأوجه التي تهدد اليوم بالخطر السلام والأمن العالميين.
  • Ce dynamisme et cette adaptabilité sont ce qui permet au maintien de la paix des Nations Unies de répondre aux fortes sollicitations auxquelles il est soumis de nos jours.
    وهذه الدينامية والقدرة على التكيف هما الأمران اللذان يمنحان حفظ الأمم المتحدة للسلام قدرته على تلبية الطلبات العديدة المقدمة إليها حاليا.
  • Certaines de leurs caractéristiques − plus grande souplesse, aptitude à desservir de petites collectivités, technologies à intensité de main-d'œuvre relativement forte, meilleure adaptabilité aux conditions économiques locales, etc. − peuvent, dans certains cas, mieux convenir à la situation d'autres pays en développement que les IED des STN (Dhungana, 2003).
    وثمة خصائص معينة مثل زيادة المرونة، والقدرة على خدمة مجتمعات صغيرة، والتكنولوجيات التي تعتمد نسبياً على كثافة اليد العاملة وزيادة إمكانية التكيف مع الأوضاع الاقتصادية المحلية، يمكن أن تجعل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، في بعض الحالات، أكثر ملاءمة للأوضاع القائمة في بلدان نامية أخرى عن الشركات عبر الوطنية (دونغانا 2003).
  • Le rapport du Secrétariat sur des approches participatives (E/C.16/2005/3) établit une distinction entre les démarches procédant de « principes d'administration normalisés » et celles « fondées sur des critères » et conclut que ces dernières ont pour intérêt une certaine adaptabilité.
    تميـِّـز الوثيقة (E/C.16/2005.3) التي قدمتها الأمانة العامة إلى اللجنة، بيـن 'المبادئ الموحدة للإدارة` والنـُّـهـُـج 'المستندة إلى المعاييـر`، وتعطي الأولوية للنهج الثاني.
  • On a utilisé pour l'analyse des études de cas indiennes le cadre de subsistance générique adopté par le Département britannique du développement international, qui englobe les éléments d'actif, les activités et les résultats, et dont l'un des avantages est son adaptabilité − il peut en effet être appliqué indifféremment à une personne, à un ménage ou à une communauté.
    وطُبِّق إطار المعيشة العام الذي اعتمدته إدارة التنمية الدولية التابعة للحكومة البريطانية، على تحليل دراسات الحالات التي أجريت بالهند. ويشمل هذا الإطار الموجودات والأنشطة والنتائج، ومن ميزاته أنه متعدد الاستخدامات؛ حيث يمكن تطبيقه على فرد أو أسرة معيشية أو مجتمع معين.