New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
Examples
-
Habrá muchos escollos en el camino que tenemos por delante.
وستكون هناك عقبات في طريق المستقبل.
-
- Sirve para ver el mar, los escollos, los delfines... - Encendámosla.
ضوء صيد الأسماك، يمكنك من رؤية البحر والشعاب المرجانية والدلافين
-
Otro escollo es la carga administrativa que podría entrañar un seguimiento eficaz.
وثمة صعوبة أخرى ممكنة تتمثل في العبء الإداري الذي قد تقتضيه المتابعة الفعالة.
-
El derecho a la educación sólo podrá alcanzarse plenamente si se logran superar estos escollos.
ولا يمكن أن يُمارَس الحق في التعليم ممارسةً كاملة إلا إذا أُزيلت كافة هذه العقبات.
-
Vivimos en un escollo en pleno mar... y tenemos que respetar la ley del mar.
نعيش على تكتل صخري مرجاني في عرض البحر وعلينا احترام قوانين البحر
-
b) Escollos que impiden la prestación de servicios a los refugiados
(ب) المعوقات في خدمة اللاجئين
-
Dios, luego de todos los escollos, quizás tengamos en esta casa... ...a alguien que pueda ayudarte.
يا ألهى، بعد كل هذه العثرات، أخيرا وجدنا شخص فى هذا المنزل ربما يستطيع مساعدتنا.
-
Nuestro país se seguirá oponiendo a que se continúe agregando escollos al desarrollo sostenible de los países en desarrollo.
وسيواصل بلدنا معارضة العوائق التي وضعت في طريق التنمية المستدامة للبلدان النامية.
-
Es enormemente preocupante que aún no se haya superado este último escollo para la plena cooperación con el Tribunal.
ومن دواعي القلق الشديد عدم التمكن بعد من إزاحة ”حجر العثرة“ هذا التي لا يزال يعيق تحقيق التعاون الكامل مع المحكمة.
-
Sudáfrica considera esta conclusión unilateral como un importante revés y un escollo para el comienzo de negociaciones sobre el tratado.
وترى جنوب أفريقيا أن هذا الاستنتاج الأحادي الجانب يعد انتكاسة كبيرة ويقف حجر عثرة في طريق بدء المفاوضات بشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية.