Examples
  • Se han adoptado indicadores para informar acerca de las transacciones relativas a la financiación del terrorismo al Centro de Registro de Transacciones Desusadas (Dependencia de Inteligencia Financiera).
    تم تبني المؤشرات اللازمة للإبلاغ عن العمليات المتصلة بتمويل الإرهاب إلى مركز الإبلاغ عن العمليات غير العـاديـة (وحدة الاستخبارات المالية).
  • En caso de detectarse transacciones desusadas o sospechosas, los bancos tienen la obligación de informar de éstas a la Junta Central de Fiscalización y de enviar una copia de dichas transacciones al Banco Central.
    وفي حال كشف معاملات غير عادية أو مشبوهة، يتعين على المصارف إبلاغ مجلس المراقبة المركزي وإرسال نسخة من الإبلاغ إلى المصرف المركزي.
  • Análogamente, en los directorios de empresas filiales no es desusado que los directores no ejecutivos sean empleados de la empresa matriz o de alguna otra filial vinculada a la empresa matriz.
    وبالمثل فإنه ليس من غير الشائع، في حالة مجالس الشركات التابعة، أن يكون المدراء غير التنفيذيين موظفين في الشركة الأم أو في شركات أخرى تابعة للشركة الأم.
  • b) En relación con asuntos de los que deben encargarse los bancos y las instituciones financieras, informar a la Junta Central de Fiscalización, en caso de que no se haya informado al respecto, sobre asuntos que deban ser objeto de investigación y denuncia, o en caso de que se reciba información de carácter desusado o sospechoso;
    (ب) بخصوص الأمور التي يجب أن تقوم بها المصارف والمؤسسات المالية، تقديم تقارير إلى مجلس المراقبة المركزي، في حال عدم تلقي أي إبلاغ، بشأن المسائل الواجب التحقيق فيها والإبلاغ عنها أو عند تلقي معلومات غير عادية أو مشبوهة؛
  • Los funcionarios encargados de hacer cumplir las normas designados por los bancos deben aplicar estrictamente los procedimientos de diligencia debida respecto de los clientes e informar acerca de cualquier transacción de carácter sospechoso o desusado para prevenir el blanqueo de dinero por conducto de sus instituciones.
    ويتولى الموظفون المكلفون بمراقبة الامتثال والذين تعينهم المصارف مسؤوليةَ التطبيق الدقيق لإجراءات الحيطة الواجبة تجاه العميل والإبلاغ عن المعاملات غير العادية والمشبوهة بهدف منع غسل الأموال عن طريق مؤسساتها.
  • e) Informar a la Junta Central de Fiscalización, en caso de que no lo hayan hecho los funcionarios competentes de los departamentos y organizaciones gubernamentales pertinentes, respecto de asuntos sobre los que deba informarse, o de que la Dependencia de Investigaciones Financieras obtenga información de carácter desusado o sospechoso tras realizar una investigación relativa a dinero que haya sido ingresado en Myanmar o sacado del país por algún particular;
    (هـ) تقديم تقارير إلى مجلس المراقبة المركزي، في حال عدم قيام المسؤولين في الإدارة والهيئة الحكومية المختصة بالإبلاغ عن المسائل الواجب الإبلاغ بها أو في حال حصول وحدة الاستخبارات المالية على المعلومات غير العادية أو المشبوهة بعد إجراء تحقيقات بشأن أموال جلبها شخص قادم إلى ميانمار أو خارج منها؛
  • d) Informar a la Junta Central de Fiscalización, en caso de que no lo hayan hecho los funcionarios competentes del Departamento de Asentamientos y Catastro y las Oficinas de Catastro Nacionales, Departamentales, de Distrito y de Municipio y las Oficinas de Registro dependientes de la Junta, tras la adopción de medidas de investigación de conformidad con el artículo 20 de la Ley sobre el registro de documentos relativos a la transferencia de propiedad inmobiliaria, o la obtención de información de carácter desusado o sospechoso;
    (د) تقديم تقارير إلى مجلس المراقبة المركزي، في حال عدم قيام المسؤولين في إدارة المستوطنات والسجلات العقارية، ومكاتب السجلات العقارية على مستوى الولاية والدائرة والمقاطعة والمدينة ومكاتب التسجيل التابعة لها، بتقديم معلومات بعد تنفيذ تدابير استخباراتية بموجب المادة 20 من القانون المتعلق بتسجيل المستندات المتصلة بنقل الملكية غير المنقولة أو في حال الحصول على معلومات غير عادية أو مشبوهة.
  • El período de sesiones del primer trimestre de 2005 de la Comisión Consultiva (2 de febrero a 22 de abril de 2005) ha sido desusado en el sentido de que, además de los 16 proyectos de presupuesto para el ejercicio económico 2005/2006 (incluida la BLNU y la cuenta de apoyo), la Comisión examinó proyectos revisados para 2004/2005 para tres misiones (la MONUC, la UNFICYP y la UNMIK) y dos solicitudes muy importantes de autorización para contraer obligaciones (UNMIS y MONUC). (Puede encontrarse una lista de los documentos examinados por la Comisión en el anexo I infra).
    وقد كانت الدورة الشتوية للجنة الاستشارية لعام 2005 غير عادية في أنها إلى جانب الميزانيات المقترحة البالغ عددها 16 للفترة المالية 2005/2006 (بما في ذلك قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي وحساب الدعم)، نظرت اللجنة في التقديرات المنقحة لثلاث بعثات للفترة 2004/2005 (بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وقوة الأمم المتحدة في قبرص، وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو)، وطلبين كبيرين لسلطة الالتـزام (بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية) (للاطلاع على قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة، انظر المرفق الأول أدناه).