-
Uno puede argüir que raza y sexo son muy distintos.
لكن لا يمكنك الجدال بشأن الإختلاف الأعراق و الجنس ؟
-
Argüir lo contrario es creer que la democracia es simplemente un nombre cortés para la persistencia de la dominación.
وخلاف ذلك هو الاعتقاد بأن الديمقراطية هي مجرد اسم مهذب للسيطرة المستمرة.
-
Se puede argüir que el Código Penal proporciona protección en todos los casos y en cualquier escenario, incluido el familiar.
ويمكن القول بأن القانون الجنائي يوفر الحماية في جميع الحالات وجميع الأماكن، بما في ذلك، الأسرة.
-
Cabría argüir, con todo, que un comentario no constituye un texto que haga fe o una fuente convincente para orientar a los tribunales de muchos países. El Sr.
بيد أنه يمكن الاحتجاج بأن التعليق ليس نصاً ذا طابع إلزامي أو مصدر توجيه ملزماً للمحاكم في بلدان كثيرة.
-
Se podría argüir, no obstante, que dichas restricciones comerciales no son un efecto del conflicto armado en los tratados, sino sanciones impuestas a la Argentina por su acción en las islas Malvinas (Falkland).
ولكن قد يحتج بأن هذه القيود التجارية ليست أثرا من آثار النزاع المسلح على المعاهدات بل هي جزاءات فرضت على الأرجنتين بسبب العملية التي قامت بها في جزر فوكلاند/مالفيناس.
-
Si bien algunos sectores pudieran argüir que no hay otra posibilidad más que utilizar el medio ambiente de un modo no sostenible, por ejemplo, continuar el pastoreo excesivo porque no existe otra alternativa, estos argumentos rara vez se basan en una evaluación de los costos y beneficios de dichas medidas ambientalmente no sostenibles a lo largo del tiempo.
في الوقت الذي يجادل فيه البعض بأنه لا مناص من استخدام البيئة بصورة غير مستدامة -كمواصلة الرعي الجائر مثلاً لأنه لا يوجد مكان بديل لذلك - فإن هذه المجادلات تستند نادراً إلى تقييم لتكاليف ومنافع التدابير المستدامة بيئياً عبر الزمن.
-
Creemos que esto será utilizado por la parte grecochipriota para argüir que usted está tomando distancia de su informe de 28 de mayo de 2004, habida cuenta de que en su anterior informe sobre la UNFICYP el informe sobre la misión de buenos oficios se mencionaba dos veces.
ونعتقد أنه سيكون في إمكان الجانب القبرصي اليوناني أن يصفكم بالتباعد عن تقريركم المؤرخ 28 أيار/مايو 2004، مع الإشارة إلى حقيقة أن هناك إشارتين وردتا عن التقرير المذكور في تقريركم السابق عن قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
-
El Estado Parte se limita a argüir que el Sr. Arutyuniantz fue juzgado y condenado conforme a la legislación uzbeca, que los cargos y pruebas fueron objeto de una evaluación a fondo, que quedó demostrada su culpabilidad y que la comunicación es inadmisible y carece de fundamento.
فقد اكتفت الدولة الطرف بالتأكيد على أن السيد آروتيونيانتز قد حوكم وأدين وفقاً للقوانين المعمول بها في أوزبكستان، وأن التهم والأدلة خضعت لتقييم متعمق، وثبت أنه مذنب، وأن البلاغ غير مقبول ولا يقوم على أية أسس موضوعية.
-
Cabe argüir que los ocho objetivos de desarrollo del Milenio deberían considerarse desde una perspectiva de género, ya que ciertas cuestiones como la pobreza y el hambre, la educación primaria universal, la mortalidad infantil, la salud materna, el VIH/SIDA, la malaria y otras enfermedades, la sostenibilidad ambiental y las asociaciones mundiales de colaboración afectan de manera desproporcionada a las niñas y las mujeres.
يمكن القـول بأنـه ينبغـي النظـر إلى كل الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية، بمنظار نوع الجنس، بما أن مسائل مثل الفقر والجوع؛ وتعميم التعليم الابتدائي؛ ووفيات الأطفال؛ وصحة الأم؛ وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والملاريا وغيرها من الأمراض؛ واستدامة البيئة؛ والشراكات العالمية هي مسائل تؤثر بشكل غير تناسبي على الفتاة والمرأة.
-
El Tribunal sostuvo que el artículo II del Tratado de Jay de 19 de noviembre de 1794, que concedía a los indios y a los súbditos británicos del Canadá la libertad de cruzar sin limitación alguna la frontera de los Estados Unidos y comerciar en este país no quedó abrogado por la guerra de 1812, afirmando lo siguiente: “Aunque se podría argüir que es algo natural que los tratados y los derechos otorgados por tratados se extingan por la guerra, y si han de reanudarse deban hacerlo mediante un nuevo tratado, este razonamiento no se aplica a esos indios.
وقضت المحكمة بأن المادة الثانية من معاهدة جاي المؤرخة 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1794التي تخول للهنود والرعايا البريطانيين من كندا حرية المرور والعودة عبر الولايات المتحدة والاتجار بها لم تلغ بفعل حرب عام 1812، فقالت: ''ولئن جاز القول بأن من طبيعة الأمور أن تنتهي المعاهدات والحقوق التعاهدية بالحرب، وأنها لكي تقوم مجددا يتعين أن يتم ذلك بمعاهدة جديدة، فإن هذا المنطق لا ينسحب على هؤلاء الهنود.