New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
Examples
-
Un calcetín en la puerta significa universalmente "Necesitamos más espacio".
جورب في مقبض الباب اشارة معروفة عالميا تعني اننا نحتاج لبعض الخصوصية
-
Mis gustos no son compartidos universalmente, es cierto.
لا يتم مشاركة ذوقي عالميًا .أعرف
-
Las reservas podrían poner en entredicho normas sólidamente establecidas y universalmente aceptadas.
فالتحفظات من شأنها أن تضع موضع التساؤل قواعد مستقرة ومقبولة عالميا.
-
Un instrumento amplio de esa índole debería basarse en normas y cánones universalmente aceptados.
وينبغي لصك شامل جديد كهذا أن يكون قائما على قواعد ومعايير مقبولة دوليا.
-
China subraya la importancia del Protocolo Adicional del Organismo y espera que se ratifique universalmente.
وتشدد الصين على أهمية البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتتطلع لتوطيد عالميته.
-
Los derechos de ciertas categorías de personas completan los derechos humanos universalmente reconocidos.
إن حقوق فئات محددة من الأشخاص تكمل الحقوق المعترف بها عالميا الممنوحة لكل شخص.
-
Sin embargo, aún no ha sido posible elaborar una medida universalmente aceptada para esas capacidades.
ومع ذلك، لم يتسنَّ حتى الآن وضع مقياس مقبول عالمياً لهذه القدرة.
-
Mi país es universalmente reconocido como un país líder en el Asia central.
إن بلدي رائد معترف به بصورة عامة في آسيا الوسطى.
-
Se reconoce universalmente que la ONUDI tiene un papel esencial que desempeñar en materia de desarrollo.
واستطردت قائلة إن الدور الحيوي الذي تضطلع به اليونيدو في التنمية معترف به عالميا.
-
Deben ser universalmente reconocidos en su esencia y deben ser ejercidos erga omnes.
وهي في جوهرها ينبغي الاعتراف بها عالميا ويجب أن تكون سارية المفعول على الجميع.