Examples
  • Esa es una lógica incontrovertible.
    إنه منطق لا يمكن النـزاع فيه.
  • El Relator Especial dijo que la disposición, que complementaba al artículo 3, era incontrovertible.
    لاحظ المقرر الخاص أن هذا الحكم، الذي يكمِّل المادة 3، لا جدال فيه.
  • El Relator Especial dijo que la disposición, que complementaba al artículo 3, era incontrovertible.
    لاحظ المقرر الخاص أن الحكم، الذي تكمله المادة 3، لا جدال فيه.
  • No puede presumirse de forma incontrovertible que en los Estados de la Unión Europea no pueda existir la tortura.
    فليس ثمة افتراض قاطع بأنه لا يمكن أن يكون هناك تعذيب في دول الاتحاد الأوروبي.
  • El 29 de septiembre, las autoridades de Croacia me proporcionaron pruebas incontrovertibles de que Ante Gotovina se encontraba en España.
    وفي 29 أيلول/سبتمبر، زودتني السلطات الكرواتية بدليل لا يمكن أن يدحض عن أن أنتي غوتوفينا يقيم في أسبانيا.
  • Ahora vamos a utilizar los principios incontrovertibles del libre mercado para obtener el número. Soltad los perros.
    الآن سنستخدم مبادئ السوق الحرة بلا قيود لنصل لرقم, أطلق كلاب الصيد
  • Etiopía y Eritrea están en el punto en que están hoy debido a un hecho incontrovertible que ahora la Comisión de Reclamaciones ha dejado inequívocamente en claro.
    فإثيوبيا وإريتريا توجدان حيث توجدان اليوم بسبب حقيقة لا تقبل الجدل جلتها لجنة المطالبات حاليا بشكل لا لبس فيه.
  • PAROS es un tema que el Brasil considera que tiene una importancia incontrovertible y que debería ser abordado como corresponde por este foro.
    وترى البرازيل أن هذا الموضوع ذو وجاهة لا تنكر وينبغي لهذا المحفل معالجته وفقاً لذلك.
  • Las Naciones Unidas, únicas e incontrovertibles en cuanto a credibilidad y capacidad mundial, no deberían contentarse con ser simplemente lo que acostumbraban ser.
    والأمم المتحدة، الفريدة من نوعها ولا منازع لها عندما يتصل الأمر بالمصداقية والمقدرة على الصعيد العالمي، ينبغي ألا تقنع بما اعتادت أن تكون.
  • En ese contexto, no cabe duda de que Alemania no podría aceptar normas para entablar combate que no fueran de modo completo e incontrovertible compatibles con los principios pertinentes del derecho internacional humanitario.
    وفي هذا الصدد يستحيل أن توافق ألمانيا على قواعد اشتباك لا تتمشى تمشياً تاماً وصريحاً مع مبادئ القانون الإنساني الدولي ذات الصلة.