No exact translation found for Kaluga


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Similar centres have been closed down in the Kabardino-Balkarsk Republic, and in the Bryansk, Kaluga, Magadan, and Sakhalin regions.
    وفي نفس الوقت، هناك مؤسسات عديدة كانت قد أُغلقت، وهي تعود الآن من جديد إلى ممارسة أنشطتها.
  • In the future, the Bryansk experience will be replicated in other Chernobyl-affected areas (Kaluga, Orel and Tula).
    وفي المستقبل سوف تتكرر تجربة بريانسك في سائر مناطق تشيرنوبيل المتضررة (أوريل وتولا وكالوغا).
  • The hosting institution, the Special Design Bureau for Space Device Engineering of the Space Research Institute, is located in the city of Tarusa, in the Kaluga region.
    وتقع المؤسسة المستضيفة، وهي المكتب الخاص للتصميم في مجال هندسة الأجهزة الفضائية التابع لمعهد البحوث الفضائية، في مدينة تاروسا بمنطقة كالوغا.
  • Our regions need to learn to speak a common language, as St. Petersburg, Novgorod Region, Kaliningrad Region, Kaluga Region and the corresponding Länder in Germany have done.
    ويتعين على هذه المناطق أن تتعلم كيفية التعامل فيما بينها والتحدث بلغة مشتركة، مثلما فعلت بنجاح مناطق سانت بطرسبرغ ونوفغورود وكالينينغراد وكالوغا مع المناطق النظيرة لها في ألمانيا.
  • How´s it that at home in our village of Kaluga, the peasants have spent their all on drink and now pay us nothing?
    كيف حال البيت الذي في قريتنا كالوغا وقد قضى جميع الفلاحين على الشراب والآن لم يدفعوا لنا شيئا؟
  • Under the federal special-purpose programme “Overcoming the consequences of radiation accidents for the period up to 2010”, regional research and information centres were set up in 2006 in the Kaluga, Tula and Orel regions.
    أنشئت، في عام 2006، في إطار البرنامج الاتحادي الخاص ”معالجة عواقب حوادث الإشعاع حتى عام 2010“، مراكز إقليمية لتحليل المعلومات في مناطق كالوجا وتولا وأوريول.
  • In 1999, the number of violations of elderly persons' rights discovered and dealt with by procurators increased in half of the constituent members of the Russian Federation, including Moscow and St. Petersburg, Ryazan, Kaluga, Saratov, Orenburg, Irkutsk, Kirov, Kaliningrad, Chitinsk and Amur regions, the Republics of Kalmykia and Sakha (Yakutia), and Stavropol Territory.
    وفي عام 1999، لوحظ أن عدد المخالفات لحقوق المسنين قد ازداد، وهي مخالفات ألقى النواب الضوء عليها وأصدروا عقوبات بشأنها في ما يقرب من نصف عدد أقاليم الاتحاد، لاسيما في موسكو وسان بطرسبرغ، وفي مناطق ريازان، وكالوغا، وسراتوف، وأورنبورغ، وإيركوتسك، وكيروف، وكالينينغراد، وتشيتا وآمور، وفي جمهوريتي كالموكي وساخا (ياقوتي)، وفي إقليم ستافروبول، إلخ.
  • More than half a billion roubles in capital investments was allocated and spent on these tasks in 2003-2004, thanks to which approximately 20,000 square metres of housing space and 84 kilometres of gas mains, two schools catering for 477 pupils and other sites were returned to use in the Bryansk, Kaluga, Orël and Tula regions in two years.
    وتم تخصيص وإنفاق ما يربو على نصف بليون روبل مـــن الاستثمـــارات الرأسماليـــة على هذه المهام في الفترة 2003-2004، مما كان له الفضــل فـــي إعــادة الاستخـــدام ما يربــو علــى 000 20 متـــر مربـــع مــــن حيــــز السكن و 84 كيلومترا من أنابيب الغاز ومدرستين يدرس بهما 477 تلميذا ومواقع أخرى في مناطق برييانسك و كالوغا وأوريل وتولا خلال عامين.
  • Pursuant to the paragraph of the package on the annual celebrations held to commemorate the International Day of the World's Indigenous People and as part of the implementation of State national policy, a festival of arts of the peoples of the Russian Federation, entitled “Enticing worlds: Ethnic Russia 2008”, was held with the participation of the Ministry of Regional Development from February until November 2008 in Moscow and the Moscow, Bryansk, Kaluga, Belgorod, Voronezh and Ryazan regions.
    وعملاً بفقرة المجموعة المتعلقة بالاحتفالات السنوية المنظمة لإحياء اليوم الدولي للشعوب الأصلية في العالم وكجزء من تنفيذ السياسات الوطنية للدولة، عقد مهرجان لفنون شعوب الاتحاد الروسي معنون ”عوالم مغرية: أعراق روسيا 2008“، بمشاركة وزارة التنمية الإقليمية في الفترة من شباط/فبراير إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2008 في موسكو ومناطق موسكو وبريانسك وكالوغا وبلغورود وفورونيز وريازان.
  • In the framework of a World Bank pilot project called "Public health reform" conducted in the Kaluga and Tver regions since 1998, issues relating to the basic principles of family health care are being examined thoroughly: taking measures to prevent cardiovascular diseases and promote the image of the healthy family, improving the work of the services concerned with mother and child protection, and making best use of the funding available for preventive health facilities through a shift from a hospital-based service to an outreach-type service offering preventive care.
    وعلى صعيد آخر، وفي إطار مشروع رائد من مشاريع البنك الدولي بعنوان "إصلاح الصحة" نُفذ في منطقتي كالوغا وتفير، يولَى الاهتمام منذ أواسط عام 1998 لمسائل مثل تطوير الطب الأسري، والوقاية من الأمراض القلبية الوعائية، وتعزيز طرق العيش الصحية، وتعزيز فعالية خدمات حماية الأمهات والرضع، وترشيد آليات تمويل مؤسسات الرعاية الوقائية والعلاجية مع إعطاء الأولوية للرعاية الوقائية خارج المستشفى مقارنة بالرعاية مع الاستشفاء.