-
We pledge our unswerving support for his efforts to reform the United Nations system and adapt it to the concerns of today.
ونتعهد له بدعمنا الذي لا يحيد في جهوده لإصلاح منظومة الأمم المتحدة وتكييفها لمشاغل واهتمامات العصر.
-
The Assembly has reaffirmed the principle that the country-level presence of the United Nations system should be tailored to meet the specific development needs of recipient countries.
وقد أكدت الجمعية العامة مبدأ تكييف وجود منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري بحيث يستجيب للاحتياجات الإنمائية الخاصة للبلدان المستفيدة.
-
The process of democratizing the Council was initiated on the basis of the legitimate need of Member countries, which have grown in number from 51 to 189, to adapt the broader United Nations system to a rapidly changing world.
وقد بدأت عملية إضفاء الطابع الديمقراطي على المجلس إنطلاقا من الحاجة المشروعة للبلدان الأعضاء، الذين زاد عددهم من 51 إلى 189 عضوا، بغية تكييف منظومة الأمم المتحدة بنطاقها الأوسع مع عالم يتغير بسرعة.
-
The Policy Coherence on Growth, Investment and Jobs Initiative (PCI) promoted by ILO with selected agencies, or similar initiatives, could be extended to all member agencies of CEB with a view to promoting multidisciplinary and multisectoral approaches system-wide to adapting employment-related policies and programmes to existing processes.
يمكن توسيع نطاق مبادرة اتساق السياسات المتعلقة بالنمو والاستثمار وفرص العمل، والتي زكتها منظمة العمل الدولية مع وكالات منتقاة أو مبادرات مماثلة، لتشمل جميع الوكالات الأعضاء بمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق بهدف تعزيز النُهج المتعددة التخصصات والمتعددة القطاعات على نطاق المنظومة بغية تكييف السياسات والبرامج المتصلة بالعمالة مع العمليات القائمة.
-
(b) Importance of developing system-wide United Nations guidelines and best practices for SSR support, which can be tailored to specific country and regional contexts, particularly post-conflict contexts, given that the point of departure and reform trajectory may differ substantively from one SSR-implementing country to another.
(ب) أهمية وضع خطوط توجيهية ومدونة بأفضل الممارسات لدعم إصلاح قطاع الأمن على نطاق المنظومة، يمكن تكييفها لتناسب ظروف أي بلد أو منطقة، خاصة في سياقات ما بعد الصراع، باعتبار أن نقاط الانطلاق ومسار الإصلاح في البلدان التي تنفذ إصلاح قطاع الأمن يختلفان اختلافا كبيرا من بلد إلى بلد.
-
Calls upon the organizations of the United Nations system to strengthen and adapt their strategies and activities and enhance their coordination and collaboration, in order to enhance their supportive role in meeting the commitments, goals and targets of the Millennium Assembly and major United Nations conferences, in particular the development and poverty eradication goals and targets;
تطلب إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تعزيز وتكييف استراتيجياتها وأنشطتها وتوسيع نطاق التنسيق والتعاون فيما بينها، بهدف تعزيز دورها الداعم من أجل الوفاء بالتزامات وأهداف وغايات جمعية الألفية ومؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية، ولاسيما الأهداف والغايات المتعلقة بالتنمية والقضاء على الفقر؛
-
Calls upon the organizations of the United Nations system to strengthen and adapt their strategies and activities and enhance their coordination and collaboration, in order to enhance their supportive role in meeting the commitments, goals and targets of the Millennium Assembly and major United Nations conferences, in particular the development and poverty eradication goals and targets;
تطلب إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تعزيز وتكييف استراتيجياتها وأنشطتها وتوسيع نطاق التنسيق والتعاون فيما بينها، بهدف تعزيز دورها الداعم من أجل الوفاء بالتزامات وأهداف وغايات جمعية الألفية ومؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية، ولاسيما الأهداف والغايات المتعلقة بالتنمية والقضاء على الفقر؛
-
It has been only three years since the 2005 World Summit, at which the Secretary-General issued his report, largely inspired by the recommendations of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change, which he himself had established in 2003 to take an in-depth look at ways to adapt the United Nations system to the needs of the twenty-first century and to predict new threats to collective security.
ولم يمض سوى ثلاث سنوات على انعقاد مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، والذي أصدر فيه الأمين العام تقريره المستوحى إلى حد كبير من توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير الذي أنشأه هو نفسه في عام 2003 ليلقي نظرة فاحصة على سبل تكييف منظومة الأمم المتحدة مع احتياجات القرن الحادي والعشرين والتنبؤ بالتهديدات الجديدة للأمن الجماعي.
-
The internal evolution of Algerian and international financial institutions and banking systems, the establishment of terrorism as a threat to international peace and security and the decision to suppress the financing of terrorist activities at all levels have led the monetary authorities gradually to amend the national legal arsenal with a view to addressing all activities linked to capital movements and funds transfers.
فقد أدى التطور الداخلي للمؤسسات المالية والهياكل المصرفية الجزائرية والدولية واعتبار الإرهاب خطرا على السلم والأمن الدوليين واتخاذ القرار بقمع تمويل الأنشطة الإرهابية على جميع الصعد إلى حمل السلطات النقدية على تكييف المنظومة القانونية الوطنية بشكل تدريجي بحيث تأخذ بعين الاعتبار مجموع الأنشطة المتصلة بنقل رؤوس الأموال وتحويل الأموال.
-
In that context, Spain supports the efforts made to advance the revitalization of the General Assembly and believes that there should be greater reflection on the reform of the Economic and Social Council and the Security Council and the adaptation of the entire United Nations system to the new challenges that led the Secretary-General, whose leadership we applaud, to appoint the High-level Panel that will issue its report on 1 December.
وفي هذا السياق، تؤيد إسبانيا الجهود المبذولة للسير قدما في عملية تنشيط الجمعية العامة، وتعتقد بأنه ينبغي إمعان التفكير في إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن وتكييف منظومة الأمم المتحدة برمتها لمواجهة التحديات الجديدة التي حملت الأمين العام، الذي نشيد بقيادته، على تعيين الفريق الرفيع المستوى الذي سيقدم تقريره في 1 كانون الأول/ديسمبر.