No exact translation found for "طبق الإشارة"

Translate English Arabic طبق الإشارة

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • For now.
    عدل الطبق حتى تظهر الإشارة
  • You adjust the dish till the signal clears up.
    عدل الطبق حتى تظهر الإشارة
  • The definition of “aquifer” and the need to have reference to “aquifer system” will be studied in the next draft article on “Use of terms”.
    وسيدرس في مشروع المادة التالية المعنونة “استخدام المصطلحات” تعريف “طبقة المياه الجوفية” وضرورة الإشارة إلى “شبكة طبقة المياه الجوفية”.
  • There was support for referring to the hierarchy of norms in international law and identifying levels of seriousness of wrongful acts, with greater responsibility for a violation of a jus cogens norm or an erga omnes obligation.
    أُيِّدت فكرة الإشارة إلى طبقات القواعد في القانون الدولي وتحديد مستويات خطورة الأعمال غير المشروعة، مع تشديد المسؤولية عن انتهاك قاعدة آمرة أو التزام تجاه الكافة.
  • According to this submission, the reference to “caste” was included in the Constitution for purposes of guaranteeing equal treatment to members of the Hindu community (CERD/C/SR.1199, para.
    ووفقاً لذلك التقرير، فإن الإشارة إلى "الطبقة" قد أُدرجت في الدستور لضمان المساواة في معاملة أفراد الجماعة الهندوسية CERD/C/SR.1199)، الفقرة 21).
  • American Samoa laws are textually identical to United States laws (“mirror laws”), where all references to the United States are substituted by references to American Samoa.
    وتتطابق قوانين ساموا الأمريكية في نصوصها مع قوانين الولايات المتحدة (”نسخة طبق الأصل“)، وتستبدل جميع الإشارات الواردة في هذه القوانين إلى الولايات المتحدة بإشارات إلى ساموا الأمريكية.
  • American Samoa laws are textually identical to United States laws (“mirror laws”), where all references to the United States are substituted by references to American Samoa.
    وتتطابق قوانين ساموا الأمريكية في نصوصها مع قوانين الولايات المتحدة (“نسخة طبق الأصل”)، وتستبدل جميع الإشارات الواردة في هذه القوانين إلى الولايات المتحدة بإشارات إلى ساموا الأمريكية.
  • Owing to the sensitive nature of the term “shared”, the Special Rapporteur had suggested that it should be replaced by “transboundary” and that it would be scientifically more precise to refer to “aquifer” and “aquifer system”, rather than “groundwaters”.
    فنظرا إلى حساسية مصطلح ”الموارد المشتركة“، اقترح المقرر الخاص أن يُستبدل به مصطلح ”العابرة للحدود“، وقال إنه قد يكون من الأدق علمياً الإشارة إلى ”طبقة المياه الجوفية“ و ”شبكة طبقة المياه الجوفية“ بدلا من ”المياه الجوفية“.
  • As for another key principle, the obligation not to cause harm to other aquifer States, the Special Rapporteur referred to draft article 4, paragraphs 1 and 2 which call for preventing “significant harm” to other aquifer system States.
    وفيما يتعلق بمبدأ رئيسي آخر، وهو مبدأ الالتزام بعدم التسببّ في ضرر لدول طبقة المياه الجوفية الأخرى، أشار المقرر الخاص إلى الفقرتين 1 و2 من المادة 4 اللتين تدعوان إلى الحيلولة دون التسبب في أي "ضرر ذي شأن" لدول شبكة طبقة المياه الجوفية الأخرى.
  • The Censor may prohibit underage viewing of restricted movies by considering the following factors: the extent, degree or manner in which, the film depicts, includes, or treats anti-social behaviour, cruelty, violence, crime, sex, indecent, offensive language or behaviour or in which it denigrates any particular class of the public by reference to the colour, race, ethnic or national origins, the sex, or the religious beliefs of the members of that class.
    ويجوز للمراقب أن يحظر مشاهدة صغار السن لعرض الأفلام السينمائية المحدودة الجمهور مراعيا العوامل التالية: مدى أو درجة أو طريقة معالجة الفيلم أو تصويره أو شموله أو معاملته للسلوك الاجتماعي العدائي، أو القسوة، أو العنف، أو الجريمة، أو الجنس أو الكلام والسلوك البذيء، أو الحط من قدر أي طبقة معينة من الجمهور بالإشارة إلى اللون أو العنصر أو الأصل العرقي أو الوطني أو الجنس أو المعتقد الديني لأعضاء تلك الطبقة.