No exact translation found for "خصائص البناء"

Translate English Arabic خصائص البناء

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • The Wall has all the features of a permanent structure.
    وتجتمع في هذا الجدار جميع خصائص البناء الدائم.
  • “The wall has all the features of a permanent structure.
    “وتجتمع في هذا الجدار جميع خصائص البناء الدائم.
  • The WTO Agreements on Subsidies and Countervailing Measures and on Agriculture and many regional trading agreements applied to subsidies, and there had been some key cases on these (for example on cotton or sugar).
    فحُدِّدت خصائص الإعانات بناءً على مدى تأثيرها بما للمؤسسات الوطنية (أو الإقليمية)، ككتلة واحدة، من مركز تنافسي في التجارة الدولية.
  • My second point concerns strategy and leadership. One of the characteristics of post-conflict peacebuilding — unlike peacekeeping operations — is the need for active participation by a diverse range of experts and many actors and for programmes involving various methods of work and financing.
    أما النقطة الثانية فتتعلق بالاستراتيجية والقيادة وإحدى خصائص بناء السلام في المرحلة التي تعقب مباشرة انتهاء النـزاع - بخلاف عمليات حفظ السلام - تحتاج إلى مشاركة نشطة من جانب مجموعة متنوعة من الخبراء والعديد من الجهات الفاعلة والبرامج المتعلقة بشتى أساليب العمل والتمويل.
  • I've had personalized birth charts made for each of you based on your individual dates of birth.
    قمت بكتابة خصائص الأبراج لكل منكم بناء على تاريخ مولد كل منكم ، إفتحوا المظاريف
  • The ability to uniquely identify individuals is a critical element of virtually every aspect of social, political and economic activity.
    إن القدرة على تحديد الأفراد بناء على خصائص يتميزون بها عامل حاسم في جل الأنشطة الاجتماعية والسياسية والاقتصادية.
  • For example, list all uses of PFOS precursors which lead to environmental losses. This approach would require that a review of new uses be undertaken from time to time to determine if there is a potential release to the environment associated with a reported new use; A third approach might be to combine the two approaches above to list any precursor of PFOS with an exception for those used only for non-dispersive losses.
    (ﻫ) وثمة نهجٌ رابع قد يتمثل في إدراج السلائف في قائمة بناءً على خصائصها المذكورة في براءة الاختراع.
  • The European Union considers it important to describe the characteristics of various confidence-building measures, and therefore it would like to see certain elements from chapters II and IV placed in chapter III.
    ويرى الاتحاد الأوروبي أن من المهم بيان خصائص مختلف تدابير بناء الثقة، ولذا فإنه يود أن تُنقل عناصر معينة من الفصلين الثاني والرابع إلى الفصل الثالث.
  • Investigation of the effect of contamination from the ISS jet engines on the properties of construction material samples and on the outer hull of the ISS, that is on the radiators and solar panels.
    يهدف هذا المشروع إلى استقصاء أثر التلويث الذي تحدثه المحرّكات النفاثة للمحطة على خصائص عيّنات مواد البناء وعلى الهيكل الخارجي للمحطة، أي على الأجهزة المشعة وعلى الألواح الشمسية؛
  • The European Union considers it important to describe the characteristics of various CBMs, and agrees with other delegations on moving some elements from section III to section II.
    ويرى الاتحاد الأوروبي أن من المهم وصف خصائص مختلف تدابير بناء الثقة، ويتفق مع وفود أخرى على أنه ينبغي نقل بعض العناصر من الجزء الثالث إلى الجزء الثاني.