No exact translation found for "الأنماط الظاهرية"

Translate English Arabic الأنماط الظاهرية

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • In the course of evolution, the inferior phenotypesdisappear.
    وفي سياق التطور، تختفي الأنماط الظاهرية المتدنية.
  • A given genotype may produce different phenotypes in different environments, within certain limits.
    وبوسع نمط وراثي ما إكساب أنماط ظاهرية متميزة في بيئات شتى، داخل حدود معينة.
  • (a) uUndertake a national study on the extent and pattern of the phenomenon;
    (أ) إعداد دراسة وطنية تتناول مدى انتشار هذه الظاهرة وأنماطها؛
  • New data gathered on the extent and patterns of drug abuse in key countries provide the basis for education and prevention activities for youth and vulnerable groups to be implemented in, inter alia, Cape Verde, Côte d'Ivoire, Gambia, Ghana and Senegal.
    فالبيانات الجديدة التي تجُمع عن مدى وأنماط ظاهرة تعاطي المخدرات في البلدان الرئيسية توفر الأساس لأنشطة تربوية ووقائية للشباب والفئات المعرّضة للمخاطر يُراد تنفيذها في الرأس الأخضر والسنغال وغامبيا وغانا وكوت ديفوار وغيرها.
  • The aim of the survey was to identify the dynamics of the number of minors - victims of trafficking in human beings and the patterns of this phenomenon.
    وكان الغرض من هذا الاستقصاء هو الوقوف على دينامية عدد القاصرين - ضحايا الاتجار بالبشر وعلى أنماط هذه الظاهرة.
  • It also assisted in building a network of researchers and establishing a database on patterns of and trends in drug abuse, which will serve as a basis for planning and evaluation of demand reduction activities in the region.
    وقدم المساعدة أيضا في اقامة شبكـة من الباحثين، وانشاء قاعدة بيانات عن أنماط واتجاهات ظاهرة تعاطي العقاقير، سوف تستخدم كأساس لتخطيط وتقييم أنشطة خفض الطلب في المنطقة.
  • In such case, it is the task of reasoning to make the unfamiliar familiar by integrating it into received patterns of thought or by amending those patterns so that the new phenomenon can be accommodated.
    وفي تلك الحالة، تتمثل مهمة الاستدلال في جعل ما هو غير مألوف مألوفاً بإدماجه في أنماط التفكير المتلقاة أو بتعديل تلك الأنماط لمراعاة الظاهرة الجديدة.
  • Similar efforts are required to implement internationally agreed plans of action to confront marine pollution and the impact of climate change and changing weather patterns, such as El Niño on the marine ecosystem.
    ويتعين بذل جهود مماثلة لتنفيذ خطط العمل المتفق عليها دوليا من أجل التصدي للتلوث البحري وآثار تغير المناخ وأنماط الطقس المتغيرة، مثل ظاهرة النينيو، على النظم الايكولوجية البحرية.
  • The patterns and trends of drug abuse among children and young people in various regions seem to reflect important differences, but also some commonalities.
    والظاهر أن أنماط واتجاهات تعاطي العقاقير بين صفوف الشباب والأطفال في مختلف المناطق تعكس وجود اختلافات مهمة ولكنها تعبر أيضا عن بعض أوجه الشبه.
  • EMCDDA also reports a tendency to use different drugs in response to different needs and circumstances, and underlines the phenomenon of quickly changing patterns of experimentation or combinations of different substances to get “high” or balance the effects of the various substances used.
    ويفيد المركز أيضا بوجود اتجاه لتعاطي مختلف المخدرات تجاوبا مع شتى الاحتياجات والظروف ويبرز ظاهرة الأنماط المتغيرة بسرعة للتجريب أو الجمع بين مواد مختلفة من أجل الحصول على تأثير "عال" لمختلف المواد المتعاطاة أو موازنة هذا التأثير.