-
But if Americans can continue to nurture the expression of differing opinions... what's happening over there will never happen here.
لكن لو كان بإمكان الأمريكيين الإستمرار تغذية التعبير للأراء المختلفة ما يحدث هناك لن يحدث هنا
-
The Western media have a habit of going on feedingfrenzies.
يتسم الإعلام الغربي بعادة الاستمرار في تغذية نوباتالغضب.
-
UNIFEM can play a catalytic role, for instance, in building the knowledge and capacity of women's groups and gender equality experts to contribute to processes of formulation, implementation and monitoring of MDG, PRSP and CCA/UNDAF processes.
وينطوي استمرار تغذية وتعزيز هذه الشبكات على أكبر الإمكانيات لكفالة المساءلة وإتاحة التوصُّل السريع والمنتج إلى الخبرات الواسعة النطاق وتوسيع دوائر مناصرة المساواة بين الجنسين.
-
There was no justification for continuing to fuel the contradictions of the so-called “cold war” or continuing to uphold the aggressive structure which nourished it.
ولم يعد هناك ما يبرر استمرار تغذية تناقضات ما كان يسمى ب "الحرب الباردة" أو الاستمرار في دعم الهيكل العدائي الذي كان يغذيه.
-
UNFPA will continue to identify lessons learned and ensure continuous feedback and exchange through its monitoring and evaluation systems to feed into programme implementation, as well as the development of new programmes.
وسيواصل الصندوق تحديد الدروس المستفادة وكفالة استمرار التغذية المرتدة وتبادل الآراء عن طريق نظم الصندوق للرصد والتقييم، كي يُستفاد بها في تنفيذ البرامج، وكذلك في صوغ البرامج الجديدة.
-
while the quality and quantity of international cooperation is important so also is consistent feedback on current trends and information on names to look out for.
• وإذ تتضح أهمية نوعيـة التعاون الدولي وحجمـه، فـإن استمـرار التغذية العكسية عن الاتجاهات الحالية وعن المعلومات المتعلقـة بالأسماء التي لا بد مـن التنبـه إليها هو على نفس الدرجة من الأهمية.
-
The Gulf Family Health Survey done in 1995 revealed that 88 per cent of children suffering from diarrhoea were treated by increasing the quantity of fortified liquids and 83 per cent with simple rehydration solutions. The target of eliminating diarrhoea by the year 2000 is well under way.
"وأظهر مسح صحة الأسرة الخليجية - 1995" أن 88 % من الأطفال الذين كانوا يعانون من الإسهال تم علاجهم عن طريق زيادة كمية السوائل واستمرار التغذية و83 % تلقوا سوائل معالجة الجفاف.
-
The Committee is concerned about the persisting malnutrition, especially in rural areas and among children under five years of age.
ويثير قلق اللجنة استمرار سوء التغذية، خاصة في المناطق الريفية وبين الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات.
-
The above should be seen in the light of the continuing prevalence of malnutrition in the country.
وينبغي النظر إلى ما تقدم في ضوء استمرار انتشار سوء التغذية في البلد.
-
These developments should be seen in the light of the continuing prevalence of malnutrition in the country.
وينبغي النظر إلى هذه التطورات في ضوء استمرار انتشار سوء التغذية في البلد.