No exact translation found for "إجازة ثقافية"

Translate English Arabic إجازة ثقافية

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • The 1994 Act relating to Cultural Leave introduced special leave termed “cultural leave” for the benefit of persons said to be “cultural actors”, i.e. high-level creative artists and interpreters, experts on culture and representatives of federations, trade unions and associations of workers in cultural fields, residing in the Grand Duchy and exercising their cultural activity in addition to a salaried, independent or professional activity.
    وينشئ قانون الإجازة الثقافية لعام 1994 إجازة خاصة يطلق عليها الإجازة الثقافية لصالح الأشخاص الذين يشار إليهم بمصطلح "الفاعليات الثقافية"، أي الفنانين الإبداعيين والفنانين من الممثلين الرفيعي المستوى والخبراء في الشؤون الثقافية وممثلي الاتحادات والنقابات ورابطات العاملين في المجال الثقافي، المقيمين في الدوقية الكبرى والذين يمارسون نشاطهم الثقافي بالإضافة إلى نشاط مهني مأجور، مستقل أو حر.
  • On the web-site of the Minister for Gender Equality is a toolbox designed in such a way as to give quick and easy answers to the most frequent questions regarding men, paternity leave and workplace culture.
    ويوجد على الموقع الشبكي لوزيرة شؤون المساواة بين الجنسين صندوق أدوات مصمم ليعطي أجوبة سريعة ويسيرة على الأسئلة المتكررة جداً المتعلقة بالرجال وإجازة الأبوة وثقافة مكان العمل.
  • The agreement includes a compensation package administered through a trust, employment opportunities with the objective of hiring 50 per cent of the workforce from the local communities (54 per cent of the workforce is now indigenous), workplace conditions that take into account cultural diversity, such as a cultural leave policy, business opportunities for site services, air transportation and maintenance, and a role for indigenous governments in environmental protection.
    وينطوي الاتفاق على تقديم مجموعة تعويضات تُدار عن طريق صندوق استئماني وتوفير فرص عمل بهدف استخدام ما نسبته50 في المائة من القوى العاملة من المجتمعات المحلية (54 في المائة من القوى العاملة حالياً هي من الشعوب الأصلية)، وظروف عمل تأخذ في الحسبان التنوع الثقافي، من قبيل سياسة منح الإجازات الثقافية، وفرص أعمال تجارية لتقديم الخدمات في الموقع، والنقل الجوي، والصيانة، وتكليف حكومات الشعوب الأصلية بدور في ميدان حماية البيئة.
  • Although the Executive Law did not specify which spouse should take the leave of absence, in practice it was always the woman diplomat who did, given the weight of the cultural understanding that the husband's career was always more important than the wife's and that therefore the wife diplomat should sacrifice her career on behalf of her husband's.
    ومع أن القانون التنفيذي لم يحدد أياً من الزوجين ينبغي أن يأخذ الإجازة بدون مرتب، فإن الدبلوماسية في العادة هي التي كانت دائماً تأخذ هذه الإجازة، نظراً لثقل الفهم الثقافي في أن وظيفة الزوج دائماً هي الأهم من وظيفة الزوجة، ولذلك فإن الزوجة الدبلوماسية ينبغي أن تضحي بوظيفتها من أجل زوجها.