Examples
  • In particular, the claimant has failed to submit sufficient evidence to establish the existence and value of the Consigned Goods.
    وقد أخفق صاحب المطالبة، بوجه خاص، في تقديم أدلة كافية لإثبات وجود سلع الأمانة وقيمتها.
  • The claim is for the value of the Consigned Goods that the claimant alleged were lost as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
    وتتعلق المطالبة بقيمة السلع المحتفظ بها لبيعها برسم الأمانة والتي يدّعي صاحب المطالبة أنها فُقدت نتيجة للغزو والاحتلال العراقيين لكويت.
  • The Consigned Goods were not reflected as stock in the claimant's pre-invasion audited accounts from 31 August 1987 to 31 August 1989.
    ولم ترد سلع الأمانة كجزء من المخزون في الحسابات المراجَعة لصاحب المطالبة قبل الغزو وذلك خلال الفترة من 31 آب/أغسطس 1987 إلى 31 آب/أغسطس 1989.
  • The Panel determines that the claimant has not satisfactorily shown that it sustained a loss in relation to the Consigned Goods.
    ويقرر الفريق أن الجهة صاحبة المطالبة لم تثبت على نحو مرضٍ أنها قد تكبدت خسارة فيما يتصل بسلع البيع برسم الأمانة.
  • Specifically, in a letter dated 13 April 2000 to the claimant, Dianoor confirmed that the value of the unreturned Consigned Goods was still outstanding.
    وعلى وجه التحديد، أكدت "ديانور" في رسالة مؤرخة في 13 نيسان/أبريل 2000 موجهة إلى صاحب المطالبة، أن قيمة سلع الأمانة غير المعادة ما زالت مستحقة.
  • It was further suggested that specific contractual arrangements, like transfers created for the purpose of security, trusts or fiduciary arrangements and consigned goods, needed to be addressed.
    واقترح أيضاً تناول ترتيبات تعاقدية محددة، مثل التحويلات التي تنشأ لغرض الضمان، والأمانات أو الترتيبات الاستئمانية، والبضائع المحالة.
  • The claimant explained that it was only Dianoor that recorded the sales from the Consigned Goods and that the value of the Consigned Goods was included as part of its “long-term liability” as indicated in the notes to the same pre-invasion audited accounts.
    وشرح صاحب المطالبة أن شركة "ديانور" وحدها كانت تسجل المبيعات المتحققة من سلع الأمانة وأن قيمة سلع الأمانة قد أُدرجت كجزء من "خصومِه الطويلة الأجل" كما هو مبين في الملاحظات المدونة على نفس الحسابات المراجَعة لفترة ما قبل الغزو.
  • (1) Copies of the customs declaration within three days of shipment of each consignment of goods;
    (1) نسخ من التصريح الجمركي في غضـون ثلاثة أيام من نقل كل شحنة من السلع؛
  • sought compensation for losses related to a stock of jewelry held on consignment (the “Consigned Goods”) from Dianoor International Ltd. (“Dianoor”) based in Hong Kong, which appears to be a related company.
    ) التعويض عن خسائر تتصل بمخزون من المجوهرات محتفظ به على سبيل البيع برسم الأمانة ("سلع البيع برسم الأمانة") من شركة ديانور الدولية "ديانور" (Dianoor international Ltd.
  • Under an agreement entered into between the claimant and Dianoor dated 2 February 1987 (the “Consignment Agreement”), title to the Consigned Goods remained with Dianoor until full payment or return thereof had been effected.
    وبموجب اتفاق أُبرم بين صاحب المطالبة وشركة ديانور بتاريخ 2 شباط/فبراير 1987 ("اتفاق البيع برسم الأمانة")، فإن الحق في سلع البيع برسم الأمانة يظل في يد "ديانور" إلى أن يتم دفع ثمن السلع بالكامل أو تعاد إليها.