New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
Examples
-
However, while impediments to wholesale cooperation between the two parties remain, several factors are ensuring that cooperation and, in some cases, merging of transnational organized crime and international terrorism are increasing.
ولكن على الرغم من وجود عوائق تحول دون تعاون هذين الطرفين بالكامل، فإن هناك عدة عوامل تساعد على زيادته، وتساعد في بعض الحالات على دمج الجريمة المنظّمة عبر الوطنية والإرهاب الدولي.
-
(b) To transfer paragraphs which were declaratory in nature from the Programme of Action to the Declaration, and in some cases merging them with existing paragraphs in that category;
(ب) نقل الفقرات التي تتسم بطبيعة إعلانية من برنامج العمل إلى الإعلان، وفي بعض الحالات دمجها في الفقرات المندرجة في هذه الفئة؛
-
The remaining 101 sexual exploitation and abuse matters were as follows: advisories to programme managers; insufficient information for investigation; allegations that were similar to other matters and thereby merged with existing cases; or those that were overtaken by events, such as a significant time period elapsed between the alleged act and its reporting, thereby rendering investigation impossible.
أما المسائل الأخرى المتبقية فيما يتعلق بالاستغلال والاعتداء الجنسي، وعددها 101 مسألة، فإما أن تكون: آراء استشارية موجهة إلى مديري البرامج؛ أو معلومات غير كافية لإجراء تحقيق؛ أو اتهامات شبيهة بمسائل أخرى مما استدعى إدماجها في حالات قائمة، أو مسائل تجاوزتها الأحداث، كانقضاء فترة زمنية طويلة بين الفعل المدعى به وعملية التبليغ، بحيث يستحيل إجراء تحقيق.
-
The Committee also cautions against the duplication of functions in different units or a tendency to fragment functions into very specialized units, particularly where resources could, more efficiently, be pooled or merged, as is the case with the Child Protection, Gender and HIV/AIDS Units.
وكذلك تحذر اللجنة من ازدواجية الوظائف في الوحدات المختلفة أو النـزوع إلى تجزئة الوظائف إلى وحدات شديدة التخصص لا سيما حين توجد إمكانية لتجميع الموارد أو دمجها بكفاءة أكبر، كما في الحالة المتعلقة بالوحدات المعنية بحماية الأطفال، والشؤون الجنسانية، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.