Examples
  • Staff members are the vital medium through which organizations implement their operations and activities.
    الموظفون هم الأداة الحيوية التي تنفذ المنظمات من خلالها عملياتها وأنشطتها.
  • In the medium-term, organic production capacity in developed countries is likely to expand rapidly, spurred by attractive prices and subsidies by various Governments.
    وعلى الأجل المتوسط، يحتمل أن تزدهر بسرعة طاقة إنتاج المحاصيل العضوية في البلدان المتقدمة بفضل أسعار جذابة وإعانات مقدمة من مختلف الحكومات(24).
  • It was organized as a collaborative effort with Commonwealth Science Council and the Small and Medium Industries Development Organization.
    وقد نُظمت حلقة العمل كجهد تعاوني مع مجلس علوم الكومنولث ومنظمة تنمية الصناعات الصغيرة والمتوسطة.
  • (a) The potential to be the most cost-efficient medium an organization could use for its communication purposes, considering its worldwide accessibility, subject to internet connectivity, and the volume of information available to the targeted audience.
    (أ) القدرة على أن يكون أكثر الوسائط فعالية من حيث التكلفة التي يمكن للمؤسسة أن تستخدمها لأغراض الاتصال، بالنظر إلى إمكانية الوصول إليها من جميع أنحاء العالم، رهنا بالاتصال بالإنترنت، وحجم المعلومات المتاحة للجمهور المستهدف.
  • The Organization's medium-term plan and its budget cover different time frames and are considered by separate bodies on different occasions.
    وتغطي الخطة المتوسطة الأجل للمنظمة وميزانيتها أطر زمنية مختلفة وتنظر فيها هيئات مستقلة في مناسبات مختلفة.
  • Furthermore, the rationale for shortening the Organization's medium-term plan from the current four years to two also requires further explanation.
    وفضلا عن ذلك، من اللازم أيضا أن يكون هناك مزيد من التوضيح لمنطق تقليل مدة الخطة المتوسطة الأجل للمنظمة من السنوات الأربع الحالية إلى سنتين.
  • His Government supported the Organization's medium-term programme framework for 2006-2009, particularly activities to strengthen South-South cooperation, poverty reduction, entrepreneurship and cooperation with the private sector.
    وأعرب عن تأييد حكومة بلده للإطار البرنامجي متوسط الأجل 2006-2009، ولا سيما الأنشطة الرامية إلى تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، والحد من الفقر، وتنظيم المشاريع والتعاون مع القطاع الخاص.
  • These Governments have undertaken various human rights obligations that cannot be neglected or ignored simply by operating through the medium of an organization.
    وقد أخذت هذه الحكومات على عاتقها التزامات شتى في مجال حقوق الإنسان لا يمكن تجاهلها أو التغاضي عنها بمجرد التصرف عن طريق منظمة.
  • ensure follow-up to the Conference is reflected in the organization's Medium-Term Strategy for 2002-2007 and the Programme and Budget for 2002-2003.
    وفيما يتعلق بالمبادرات الخاصة بمنظمات محددة، فإن تصميم منظمة اليونسكو على ضمان متابعة أعمال المؤتمر يتجسد في الاستراتيجية المتوسطة الأجـل للمنظمة للفترة 2002 - 2007 وبرنامج وميزانية الفترة 2002 - 2003.
  • The Organization's medium-term plan and its budget cover different time frames and are considered by separate bodies on different occasions.
    وتغطي الخطة المتوسطة الأجل للمنظمة وميزانيتها أطراً زمنية مختلفة وتنظر فيها هيئات مستقلة في مناسبات مختلفة.