New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
Examples
-
“The Chairperson of the Committee stated that discussions in the Preparatory Committee are continuing on the paragraphs marked `pending' in the draft outcome document.“وذكر رئيس اللجنة أن المناقشات في اللجنة التحضيرية مستمرة بشأن الفقرات المشار اليها في “الوثيقة الختامية” بأنها لم يُبت فيها بعد.
-
(c) To reopen, for purposes of merging, some paragraphs marked “ongoing” by the Working Group when established at the second session of the Preparatory Committee.(ج) القيام لأغراض الدمج بفتح باب مناقشة بعض الفقرات التي أشار الفريق العامل المشكل في الدورة التحضيرية الثانية إلى أنها "قيد النظر"؛
-
(c) In the twelfth preambular paragraph, quotation marks were placed around the words “Science and technology promotion, advice and application for the achievement of the internationally agreed development goals contained in the United Nations Millennium Declaration”;(ج) وفي الفقرة الثانية عشرة من الديباجة، وضعت بين علامتي اقتباس عبارة ”تعزيز العلم والتكنولوجيا وتطبيقهما وإسداء المشورة بشأنهما من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية“؛
-
The only reference to the recording of MOTAPM in the main body of the Coordinator's paper is found in the definition of “perimeter marked area” (Paragraph 10).والإشارة الوحيدة إلى تسجيل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد الواردة في ورقة المنسق ترد في تعريف "منطقة محددة بعلامات" (الفقرة 10).
-
This draft declaration contains three types of paragraphs: (i) paragraphs adopted at the second and third sessions of the Preparatory Committee, held respectively from 21 May to 1 June 2001 and from 30 July to 10 August 2001; (ii) paragraphs marked “ongoing” that were discussed, either at the second or third sessions of the Preparatory Committee, but not adopted; and (iii) paragraphs that represent proposals made by one or more States during the first and second inter-sessional open-ended working groups, held respectively from 6 to 9 March 2001 and from 7 to 11 May 2001, and issued in document A/CONF.189/PC2/27 that were subsequently reformulated by the Group of 21, without amendment of the substance of the proposals, and issued in document A/CONF.189/PC3/7.يتضمن مشروع الإعلان هذا ثلاثة أنواع من الفقرات هي: `1` الفقرات التي اعتمدت في الدورتين الثانية والثالثة للجنة التحضيرية، المعقودتين على التوالي في الفترة من 21 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2001 والفترة من 30 تموز/يوليه إلى 10 آب/أغسطس 2001؛ و`2` الفقرات التي ترد إزاءها عبارة "معلقة"، وهي الفقرات التي جرت مناقشتها إما فــي الـدورة الثانية أو في الـدورة الثالثة للجنة التحضيرية، ولكنه لم يتم اعتمادها؛ و`3` الفقرات التي تمثل مقترحات مقدمة من دولة أو أكثر خلال الاجتماعين الأول والثاني للفريقين المفتوحي العضوية العاملين أثناء الدورة، المعقودين على التوالي في الفترة من 6 إلى 9 آذار/مارس 2001 وفي الفترة من 7 إلى 11 أيار/مايو 2001، وقد صدرت في الوثيقة A/CONF.189/PC2/27 ثم قام فريق ال 21 بإعادة صياغتها في وقت لاحق بدون أي تعديل لمضمون المقترحات، وصدرت في الوثيقة A/CONF.189/PC3/7.
-
The President emphasized the significance of the COP/MOP taking up the consideration of Article 3, paragraph 9, as it marked the formal start of negotiations on future commitments.وأكد الرئيس أهمية قيام مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بالنظر في الفقرة 9 من المادة 3 لأنها تشير إلى بدء المفاوضات بشأن الالتزامات المقبلة.
-
This draft programme of action contains three types of paragraphs: (i) paragraphs adopted at the second and third sessions of the Preparatory Committee, held respectively from 21 May to 1 June 2001 and from 30 July to 10 August 2001; (ii) paragraphs marked “ongoing” that were discussed either at the second or third sessions of the Preparatory Committee, but not adopted; and (iii) paragraphs that represent proposals made by one or more States during the first and second inter-sessional open-ended working groups, held respectively from 6 to 9 March 2001 and from 7 to 11 May 2001, and issued in document A/CONF.189/PC.2/27, which were subsequently reformulated by the Group of 21, without amendment of the substance of the proposals, and issued in document A/CONF.189/PC.3/8.يتضمن مشروع برنامج العمل هذا ثلاثة أنواع من الفقرات هي: `1` الفقرات التي اعتمدت في الدورتين الثانية والثالثة للجنة التحضيرية المعقودتين على التوالي في الفترة من 21 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2001، وفي الفترة من 30 تموز/يوليه إلى 10 آب/أغسطس 2001؛ و`2` الفقرات التي ترد إزاءها عبارة "قيد النظر" والتي جرت مناقشتها إما في الدورة الثانية أو في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية ولكنها لم تُعتمد؛ و`3` الفقرات التي تمثل مقترحات قدمتها دولة أو أكثر خلال اجتماعي الفريقين العاملين أثناء الدورة المفتوحي العضوية المعقودين، على التوالي، في الفترة من 6 إلى 9 آذار/مارس 2001 وفي الفترة من 7 إلى 11 أيار/مايو 2001، وقد صدرت في الوثيقة A/CONF.189/PC.2/27، ثم قامت مجموعة ال 21 بإعادة صياغتها في وقت لاحق بدون إدخال أي تعديل على مضمون المقترحات وتم إصدارها في الوثيقة A/CONF.189/PC.3/8.
-
The President emphasized the significance of the COP/MOP taking up the consideration of Article 3, paragraph 9, as it marked the formal start of negotiations on future commitments.وأكد الرئيس أهمية قيام مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بالنظر في الفقرة 9 من المادة 3 لأنها تشير إلى بدء المفاوضات رسمياً بشأن الالتزامات المقبلة.
-
His delegation was disappointed that paragraph (3) had already marked a dilution of the obligation to maintain fairness expressed by the equivalent provisions in the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration, but nevertheless supported the inclusion of the paragraph as a fundamental component of the present draft Model Law from which no derogation should be possible.وأضاف أن وفده يشعر بخيبة أمل لأن الفقرة (3) تشير بالفعل إلى تمييع الالتزام بالمحافظة على الإنصاف الذي تعبر عنه الأحكام المناظرة في قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي، غير أنه يؤيد، مع ذلك، ادراج الفقرة باعتبارها أحد المكونات الأساسية لمشروع القانون النموذجي الحالي الذي لا ينبغي السماح بامكان الخروج عن أحكامه.
-
During the extension period, Thailand will continue to comply with its obligations under Article 5, paragraph 2, by maintaining marking of all mine suspected areas, replacing existing markings or placing additional markings as required, and, covering the entire population in mine suspected areas with mine risk education.´6´ خلال فترة التمديد، ستواصل تايلند الوفاء بالتزاماتها بموجب الفقرة 2 من المادة 5 عن طريق الاستمرار في وضع العلامات على جميع المناطق التي يُعتقد بأنها مزروعة بالألغام، وذلك باستبدال العلامات الموجودة أو وضع علامات إضافية، حسب الاقتضاء، وتوفير التثقيف بمخاطر الألغام لجميع سكان المناطق التي يُعتقد بأنها مزروعة بالألغام.