Examples
  • c. Optical fibre cables of more than 5 m in length, drawn fibers of glass or other materials optimized for manufacture and use as optical telecommunications transmission medium, optical terminals and optical amplifiers.
    ويعتبر اليورانيوم العالي التخصيب مادة خاصة قابلة للانشطار ومادة يمكن استعمالها مباشرة.
  • d. Optical fiber cables of more than 5 meters in length, and preforms or drawn fibers of glass or other materials optimized for manufacture and use as optical telecommunications transmission medium.
    د - كابلات الألياف الضوئية التي يزيد طولها على 5 أمتار، والزجاج الليفي المصنع سلفا أو المسحوب أو أي مواد أخرى حسنت إلى أقصى حد من أجل تصنيعها واستخدامها كوسيلة إرسال للاتصالات السلكية واللاسلكية الضوئية.
  • In the process of ethylene production, the raw material structure should be optimized and ethylene cracking furnaces should be retrofitted with advanced technology.
    وفي عملية إنتاج الإيثيلين، يجب الوصول بتركيب المادة الخام إلى الحد الأمثل مع التجهيز الرجعي لأفران تكسير الإيثيلين.
  • We are satisfied that all those strenuous efforts made possible a substantial improvement of the draft and clarified how we can ensure the optimal materialization of its fundamental goal.
    ونشعر بارتياح لأن تلك الجهود المضنية أدت إلى تحسن كبير في مشروع القرار وأوضحت كيف يمكننا كفالة التحقيق الأمثل للهدف الأساسي.
  • The Summit recommends to States that priority should be accorded to maximizing availability and use of resources to enable effective mutual legal assistance, particularly by providing central authorities with adequate human and material resources and optimizing language capabilities by virtue of bilingual or multilingual personnel working with such authorities.
    يوصي المؤتمر الدول بإسناد الأولوية لزيادة إتاحة واستخدام الموارد إلى أقصى حد لضمان فعالية المساعدة القانونية المتبادلة، وخصوصا من خلال تزويد السلطات المركزية بالموارد البشرية والمادية الكافية وتحقيق المستوى الأمثل للقدرات اللغوية من خلال تزويد تلك السلطات بموظفين يتقنون لغتين أو عدة لغات.
  • As indicated in the report of the Secretary-General, the Publishing Section in New York acquired a colour digital component which will enable some colour work to be processed by digital technologies that offer fast turnaround, on-demand printing/reprinting and optimal materials usage.
    وكما أفاد تقرير الأمين العام، حصل قسم النشر في نيويورك على آلة طباعة رقمية بالألوان ستتيح تجهيز بعض المطبوعات بالألوان باستخدام تكنولوجيا رقمية توفر السرعة في التنفيذ، والطبع وإعادة الطبع حسب الطلب، والاستعمال الأمثل للموارد.
  • The Section in New York has just acquired a colour digital component (impression capacity rated at 150,000 per month) to add to its monochrome digital operation, which will enable some colour work to be processed by digital technologies that offer fast turnaround, on-demand printing/reprinting and optimal materials usage.
    وحصل المركز في نيويورك مؤخرا على آلة طباعة رقمية بالألوان (تقدر طاقتها الإنتاجية بـ 000 150 صفحة في الشهر) كي تضاف إلى عملياته الرقمية باللونين الأبيض والأسود، وسيسمح ذلك بتجهيز بعض المطبوعات بالألوان باستخدام تكنولوجيا رقمية توفر السرعة في التنفيذ، والطبع وإعادة الطبع حسب الطلب، والاستعمال الأمثل للمواد.
  • develop guidance material on how to optimize multi-pollutant control techniques, including green-house gases and energy efficiency to reduce mercury-emissions; collect information to improve accuracy of future emissions inventories for the sector; implement pilot studies to demonstrate efficiency of co-beneficial techniques and to build local/national capacity on these issues, also with the aim of transferring information and lessons learned to facilities and governments in other countries.
    '3` تنفيذ دراسات رائدة لبيان كفاءة الأساليب التقنية ذات الفوائد المشتركة وبناء قدرات محلية/وطنية بشأن هذه القضايا، وذلك أيضاً بهدف نقل المعلومات والدروس المستفادة إلى المرافق والحكومات لدى البلدان الأخرى.
  • developing a network of institutions that provide training programmes in the field of competition policy in developing countries; increasing partnerships through enhanced cooperation with other international organizations and institutions working in the field of competition policy; and the expansion of relations with national higher education institutions in developed and developing countries; reinforcing the institutions that have adopted competition law; developing a regular exchange of information, courses and experiences among training institutions; updating and producing training packages that meet the needs of persons involved in the implementation and enforcement of competition law and policy; this also involves closer cooperation between the various divisions of UNCTAD in order to provide a rigorous follow-up of projects and optimal teaching materials; organizing national and regional seminars, workshops and training courses in the institutions that are members of the network.
    • زيادة المشاركة عن طريق تعزيز التعاون مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى العاملة في مجال سياسة المنافسة؛ وتوسيع العلاقات مع مؤسسات التعليم العالي الوطنية في البلدان المتقدمة والنامية؛