New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
Examples
-
Their offices worldwide were made aware of this discount agreement.وقد أبلغت تلك المكاتب عبر العالم باتفاق الخصم هذا.
-
In 2004, 37 United Nations organizations, funds, programmes and associated organizations joined together to negotiate a global airline discount agreement, which was successfully concluded with British Airways.في سنة 2004، انضمت معا 37 هيئة من منظمات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ومن المنظمات المنتسبة للتفاوض على اتفاق عالمي للحصول على خصم في أجور النقل الجوي، أبرم بنجاح مع شركة الخطوط البريطانية (British Airways).
-
The Committee was informed that savings of some $4 million were estimated during the biennium 2000-2001 as a result of the discount agreements with major and regional airlines.وقد أحيطت اللجنة علما أنه من المتوقع أن تتحقق خلال فترة السنتين 2000-2001، وفورات تقدر بنحو 4 ملايين دولار نتيجة لاتفاقات تخفيض الأسعار المبرمة مع خطوط جوية رئيسية وإقليمية.
-
29D.30 During the biennium, the Travel and Transportation Service will continue to focus on increasing the cost-efficiency of United Nations travel by expanding its discount agreements with major and regional airlines to cover almost all travel effected by the United Nations.29 دال - 30 ستواصل دائرة السفر والنقل أثناء فترة السنتين تركيزهما على زيادة الفعالية من حيث التكلفة للسفر بالنسبة للأمم المتحدة وذلك بتوسيع اتفاقات أسعار الخصم مع الخطوط الجوية الإقليمية الكبرى لتغطية كل السفر تقريبا الذي تضطلع به الأمم المتحدة.
-
27D.7 (a) A significant contribution to cost-effective travel for all United Nations organizations, funds, programmes and related organizations was made through the successful negotiation of a global discount agreement for airline tickets, which covers all duty stations and countries and provides discounts to smaller offices that previously had no access to discounted fares or brokered leverage.27 دال - 7 (أ) تحقق إسهام هام في تحقيق فعالية تكلفة السفر لكافة منظمات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وما يتصل بها من مؤسسات، وذلك بفضل النجاح في التفاوض على اتفاق لخفض شامل في أسعار السفر بالطائرة يسري على تذاكر الطيران وتغطي كافة مراكز الخدمة والبلدان ويمنح خصومات للمكاتب الصغيرة التي لم يكن بمقدورها الاستفادة سابقا من الأسعار المخفضة أو لم يكن بوسعها الضغط لتحقيق ذلك.
-
27D.27 During the biennium, the Travel and Transportation Service will focus on increasing the cost-efficiency of United Nations travel by expanding its discount agreements with major and regional airlines to cover almost all travel effected by the United Nations, which will allow for air fare reductions for United Nations funds and programmes.27 دال - 27 ستركز دائرة السفر والنقل أثناء فترة السنتين على زيادة الفعالية من حيث التكلفة للسفر بالنسبة للأمم المتحدة وذلك بتوسيع اتفاقات أسعار الخصم مع الخطوط الجوية الإقليمية الكبرى لتغطية كل السفر تقريبا الذي تضطلع به الأمم المتحدة، مما يسمح بخصم في أسعار التذاكر للسفر الجوي لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
-
VIII.67 The Advisory Committee notes from table 27D.18 that in response to its previous recommendation, the United Nations has significant discount agreements in place with 31 preferred airlines covering the Atlantic and Pacific routes as well as Latin American and African destinations; overall, preferred airlines cover approximately 90 per cent of all United Nations routes.ثامنا - 67 وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول 27 دال - 18 أنه، استجابة لتوصيتها السابقة، عقدت الأمم المتحدة اتفاقات هامة لتخفيض الأسعار مع 31 من الخطوط الجوية المفضلة بحيث تغطي الطرق الجوية فوق المحيطين الأطلسي والهادئ فضلا عن بعض الرحلات المتجهة إلى مواقع في أمريكا اللاتينية وأفريقيا؛ وتغطي الخطوط الجوية المفضلة بصفة عامة 90 في المائة تقريبا من جميع الطرق الجوية التي تسلكها الأمم المتحدة.
-
(a) Travel operations: expansion of discount agreements with major and regional airlines to cover almost all travel incurred by the United Nations; monitoring and audit of all tickets issued for United Nations travellers to ensure lowest available airfares; electronic storage of all information relating to the issuance of the United Nations laissez-passer by using in-house expertise and available technology; redesigning several United Nations travel documents to incorporate the latest safety features and allow their production as part of the re-engineered issuance process; and re-engineering of the host country reporting system;(أ) عمليات السفر: توسيع نطاق اتفاقات تخفيض الأسعار مع الخطوط الجوية الكبرى والخطوط الجوية الإقليمية بحيث تغطي جميع عمليات السفر التي تضطلع بها الأمم المتحدة تقريبا؛ وفحص وتدقيق جميع التذاكر التي تصدر لمسافري الأمم المتحدة للتأكد من الشراء بأقل أسعار السفر المتاحة؛ والتخزين الإلكتروني لجميع المعلومات المتصلة بإصدار وثائق سفر الأمم المتحدة استخدام الخبرة الفنية المتوافرة والتكنولوجيا المتاحة في المنظمة؛ وإعادة تصميم عدة وثائق من وثائق سفر الأمم المتحدة لإدماج آخر جوانب السلامة فيها كجزء من عملية الإصدار المعاد تنظيمها؛ وإعادة تنظيم نظام تقديم التقارير للبلد المضيف.
-
(a) Travel operations: expansion of discount agreements with major and regional airlines to cover almost all travel effected by the United Nations; monitoring and audit of all tickets issued for United Nations travellers to ensure the lowest available air fares; re-engineering of the processes for issuance of United Nations travel documents worldwide; introduction of the use of digital imaging, electronic transmission of applications for United Nations travel documents from overseas locations and electronic storage of all information by using in-house expertise and available technology; redesigning of several United Nations travel documents to incorporate the latest safety features and allow their production as a part of the re-engineered issuance process;(أ) عمليات السفر: توسيع نطاق اتفاقات تخفيض الأسعار مع الخطوط الجوية الكبرى والخطوط الجوية الإقليمية بحيث تغطي جميع عمليات السفر التي تضطلع بها الأمم المتحدة تقريبا؛ وفحص وتدقيق جميع التذاكر التي تصدر لمسافري الأمم المتحدة للتأكد من الشراء بأقل أسعار السفر المتاحة؛ وإعادة تنظيم عمليات إصدار وثائق سفر الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم؛ واستخدام التصوير الرقمي، والبث الإلكتروني لطلبات الحصول على وثائق سفر الأمم المتحدة من المراكز الواقعة في الخارج، والتخزين الإلكتروني لجميع المعلومات باستخدام الدراية المتوفرة والتكنولوجيا المتاحة في المنظمة؛ وإعادة تصميم عدة وثائق من وثائق سفر الأمم المتحدة لإدماج آخر جوانب السلامة فيها كجزء من عملية الإصدار المعاد تنظيمها؛
-
(x) Travel services: expansion of discount agreements with major and regional airlines to cover almost all travel incurred by the United Nations; monitoring and audit of all tickets issued for United Nations travellers to ensure lowest available air fares; electronic storage of all information relating to the issuance of the United Nations laissez-passer by using in-house expertise and available technology; redesigning several United Nations travel documents to incorporate the latest safety features and allow their production as part of the re-engineered issuance process; and re-engineering of the host-country reporting system;'10` خدمات السفر: توسيع نطاق اتفاقات تخفيض الأسعار مع الخطوط الجوية الرئيسيـة والخطوط الجوية الإقليمية بحيث تغطي جـل عمليات السفر التي تضطلع بها الأمم المتحدة؛ وفحص وتدقيق جميع التذاكر التي تصدر لمسافري الأمم المتحدة للتأكد من إتـمام الشراء بأقل الأسعار المتاحة؛ والتخزين الإلكتروني لجميع المعلومات المتصلة بإصدار جـوازات مـرور الأمم المتحدة باستخدام الخبرة الفنية المتوافرة والتكنولوجيا المتاحة في المنظمة؛ وإعادة تصميم العديـد من وثائق سفر الأمم المتحدة للأخـذ بأحدث جوانب الأمـان وإنتاج هذه الوثائق كجـزء من عملية الإصدار المعاد تصميمها هندسيا؛ وإعادة التصميم الهندسي لنظام تقديم التقارير الخاصة بالبلد المضيف؛