Examples
  • For a variety of complex reasons, this assignment of tasks increasingly unravelled, in particular during the 1990s.
    ولأسباب معقدة شتى، ظهرت بدرجة متزايدة عملية إسناد المهام هذه ولا سيما خلال فترة التسعينات.
  • This is apparent in the assignment of tasks at work and employers' preference for a particular sex for certain tasks.
    ويتضح ذلك في إسناد المهام في العمل وتفضيل أصحاب الأعمال لجنس معيَّن من أجل القيام بمهام معيَّنة.
  • The prohibition of discrimination applies specifically to hiring, assignment of tasks, arrangement of working conditions, remuneration, training and further training, promotion, and termination of work relationships.
    يطبق حظر التمييز بشكل خاص على التوظيف، وتوزيع المهام، وتنظيم ظروف العمل، والأجور، والتدريب والتطوير المهني، والترقية وفسخ عقود العمل.
  • A Deputy Chief and Supply Planning Officer (P-3) will be responsible for planning mission requirements, the formulation of procedures and the assignment of tasks in the Section.
    وسيتولى نائب الرئيس والموظف المعني بتخطيط الإمدادات (ف - 3) المسؤولية عن تخطيط احتياجات البعثة، ووضع الإجراءات اللازمة وإسناد المهام داخل القسم.
  • (b) Assignment of tasks to members of the Board: specific tasks, grouped according to the following areas, will be assigned to members of the Board:
    (ب) إسناد المهام إلى أعضاء المجلس: سوف تُسند إلى أعضاء المجلس مهام محددة، تُصنَّف وفقا للمجالات التالية:
  • According to workers' organizations, disputes in the companies pertain mainly to wage discrimination, followed by sexual harassment, discrimination in promotion and discrimination in assignment of tasks.
    وبرأي منظمات العمال، أن النزاعات التي تحصل في المشاريع تتعلق أولا بالتمييز في الأجور، يليه التحرش الجنسي، والتمييز في الترقية وفي توزيع المهام.
  • "He assigned me the task of discovering
    ...وقد كلفني بمهمة إكتشاف"
  • Most Governments also had plans at the local level, for example involving teams to follow up on implementation, the assigning of tasks to local police, local prevention or neighbourhood watch committees and meetings with community leaders.
    وكان لدى أغلب الحكومات أيضا خطط على المستوى المحلي، تشمل على سبيل المثال أفرقة لمتابعة التنفيذ، وإسناد المهام للشرطة المحلية، ولجان منع الجريمة المحلية أو حراسة الأحياء، وعقد الاجتماعات مع قادة المجتمع المحلي.
  • UNOCI, too, had been assigned a broad range of tasks.
    وقد أوكل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار هي الأخرى مجموعة كبيرة من المهام المختلفة.
  • The Act regulates in particular the status, responsibilities, coordination, cooperation and control of Czech intelligence services, assignment of tasks to intelligence services, reporting by and providing information to intelligence services.
    بشأن المرتبات وبعض الأمور الأخرى المتعلقة بالموظفين الحكوميين، وبشأن التعديلات التي أدخلت على القانون رقم 143/1992 Coll.