New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
Examples
-
Galloping inflation has diminished much of the purchasing power of private-sector salaries, affecting the population's living standards.
وقد أدى التضخم السريع إلى انخفاض كبير للقدرة الشرائية لمرتبات القطاع الخاص مما أثر في مستويات معيشة السكان.
-
The political crisis in 2002 caused a widespread slowdown in economic activity that took the form of high unemployment rates and galloping inflation.
وأدت الأزمة السياسية التي اندلعت عام 2002 إلى بطء عام في الأنشطة الاقتصادية، تجلى في ارتفاع كبير في معدلات البطالة وتضخم جامح.
-
Moreover, it had brought about new rigidities, notablybureaucratization and that deadly phenomenon of the 1970's,stagflation - economic stagnation and high unemployment coupledwith galloping inflation.
وعلاوة على ذلك، فقد تسببت في جلب عقبات جديدة كان من أبرزهاالبيروقراطية، وظاهرة مهلكة نشأت في السبعينيات، ألا وهي التضخمالمصحوب بركود اقتصادي ـ حيث اقترن الركود الاقتصادي ومعدلات البطالةالعالية بتضخم اقتصادي سريع.
-
The country continues to experience galloping inflation and monetary instability and to run a fiscal deficit while resorting to advances from the central bank; its external debt remains very heavy and the social climate is extremely tense.
وتقع أيضا هذه البيئة أسيرة التضخم المستمر في الارتفاع وعدم الاستقرار النقدي واستمرار العجز في المالية العامة والاقتراض من البنك المركزي وعبء الدين الخارجي والمناخ الاجتماعي الشديد التوتر.
-
That will require focusing on serious domestic problems: aneconomy afflicted by a fiscal crisis, a historically weak currency,high unemployment, and galloping inflation; rampant street crime;and dangerous levels of political and social polarization.
وسوف يتطلب هذا التركيز على مشاكل داخلية خطيرة: اقتصاد مبتلىبأزمة مالية، وعملة ضعيفة تاريخيا، ومعدل بطالة مرتفع، وتضخم سريع؛وتفشي الجريمة في الشوارع؛ ومستويات بالغة الخطورة من الاستقطابالسياسي والاجتماعي.
-
And, as India’s external position deteriorated, the rupeebecame significantly overvalued between early 2009 and late 2012,trading in a narrow range while domestic inflation galloped aheadin a global environment of relative price stability.
ومع تدهور موقف الهند الخارجي، ارتفعت قيمة الروبية بشكلمبالغ فيه في الفترة من أوائل عام 2009 إلى أواخر عام 2012، وأصبحتداولها في نطاق ضيق في حين اندفع التضخم المحلي إلى الأمام في بيئةعالمية تتسم بالاستقرار النسبي للأسعار.