Examples
  • As Monaco keeps no national accounts, economic activity is currently evaluated on the basis of the annual volume of business in the Principality.
    ولا تملك موناكو حتى يومنا هذا محاسبة وطنية، ولذا، يقدر النشاط الاقتصادي حالياً بحسب رقم الأعمال التجارية الذي تحققه الإمارة كـل سنـة.
  • (c) a single customer, supplier, franchisor, distributor, or general agent with whom an enterprise transacts a significant volume of business merely by virtue of the resulting economic dependence.
    (ج) زبون أو مورد أو مانح امتياز أو موزع أو وكيل عام واحد تعقد معه مؤسسة من المؤسسات عدداً كبيراً من الصفقات فقط بموجب علاقات التبعية الاقتصادية المترتبة على ذلك.
  • Any unforeseen growth in the volume of business beyond projected levels will contribute to a reduction of the net biennial support budget.
    (بآلاف دولارات الولايات المتحدة)(أ)
  • The globalization of markets and finance, advances in computing, information processing and telecommunications had created an increasingly interdependent world, expanding the volume of businesses and heightening international competition.
    والترابط المتزايد بين بلدان العالم وتغير الوضع الجيوسياسي يتطلبان قدرا أكبر من التعاون.
  • UNOPS conducts a high volume of business with UNDP whereby each entity acts as an implementing agent for the other agency's projects.
    يجري مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع قدرا كبيرا من الأعمال التجارية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حيث يتصرف كل من الكيانين باعتباره وكيلا منفذا لمشاريع الآخر.
  • The projections of the expenses of the Compliance Committee made at its inception were based on best efforts to ascertain the volume of business of a new constituted body that had not existed prior to 2006.
    ووضعت اسقاطات لنفقات لجنة الامتثال في البداية على أساس بذل قصارى الجهود للتحقق من حجم أعمال هيئة جديدة منشأة لم تكن قائمة قبل عام 2006.
  • Moreover, given that the volume of business awarded to the vendors in 1999 totalled $271,787 and $255,535 respectively, cases S16 and S24 should have been submitted to the Headquarters Committee on Contracts for review.
    وعلاوة على ذلك، كان يتعين عرض الحالتين S16 و S24 على لجنة العقود قصد الاستعراض، وذلك بالنظر إلى حجم العقود الممنوحة للموردين في سنة 1999 والتي بلغ مجموع قيمتها 787 271 دولارا و 535 255 دولارا على التوالي.
  • He welcomed the adoption of the draft convention on the use of electronic communications in international contracts, which would no doubt increase the volume of business transactions among nations.
    ورحب باعتماد مشروع اتفاقية استخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية، التي ستؤدي بدون شك إلى زيادة حجم المعاملات التجارية بين الدول.
  • Women are not only employed in the government sector but are also active in private sector as businesswomen. The total volume of business investments managed by over 11,000 women managers nationwide is estimated at Dh 14 billion.
    ولم تقتصر على الوظائف الحكومية، بل أصبحت تشارك بفعالية في القطاع الخاص كسيدة أعمال؛ إذ يقدر حجم الاستثمارات في الأعمال التي تديرها كوادر نسائية بحوالي 14 مليار درهم إماراتي تديرها ما يزيد عن 11 ألف سيدة على المستوى الوطني.
  • Depending on volume of business, each centre would employ 150-500 people. A Bhutanese investor is establishing a medical transcription centre in the country which would employ 120 Class XII and college graduates in the next one year.
    وجاء في التقرير المتعلق بتقييم عوامل الحماية للأطفال في بوتان، أن معظم خدم المنازل الصغار بنات لا يستطيعن الذهاب إلى المدرسة و بعملن غالبا ساعات طويلة مقابل أجور زهيدة ، ومعرضات لمختلف أشكال سوء المعاملة.