-
The general view was that it was not advisable to reorient IMF towards short-term lending.
وكانت هناك وجهة نظر عامة تتمثل في أن إعادة توجيه صندوق النقد الدولي نحو الإقراض القصير الأجل ليس أمرا مرغوبا فيه.
-
The general view was that it was not advisable to reorient IMF towards short-term lending.
ومع وجود حاجة إلى إدخال بعض التبسيط على المرافق، فإن البرنامج الحالي لصندوق النقد الدولي جدير بالدعم.
-
They stressed the importance of action to alter banking regulations that encouraged excessive short-term lending to countries” (para.
وشددوا على أهمية اتخاذ إجراءات لتغيير الأنظمة المصرفية التي تشجع على الإقراض المفرط قصير الأجل إلى البلدان” (الفقرة 17)
-
Currently, in many developing countries, the availability of long-term finance was very limited, while the cost of short-term lending was beyond the reach of the poor.
وأعلن انه في كثير من البلدان النامية الآن، أصبح توافر التمويل طويل الأجل محدودا للغاية، بينما تكلفة الإقراض قصير الأجل ليست في متناول الفقراء.
-
(b) In the current debate on the reform of IMF, suggestions have been made to reorient it towards short-term lending and dealing with crisis situations.
(ب) قدمت مقترحات، في المناقشة الحالية المتعلقة بإصلاح صندوق النقد الدولي، لإعادة توجيهه نحو الإقراض قصير الأجل ومعالجة حالات الأزمة.
-
But financial systems in Africa are underdeveloped and dominated by banks which focus on short-term lending and do not cater for the long-term financing needs of investors.
غير أن النظم المالية في أفريقيا هي نظم غير متطورة وتسيطر عليها المصارف التي تركِّز على الإقراض القصير الأجل ولا تعمل على تلبية الحاجات الطويلة الأجل للمستثمرين.
-
So far, the IMF has reacted with newfound vigor,establishing a much-needed short-term lending facility, which maywell need to be expanded if emerging markets come under greaterpressure.
حتى الآن كانت استجابة صندوق النقد الدولي تتسم بقدر منالنشاط المتجدد، حيث أنشأ مرفق خاص لتقديم القروض قصيرة الأجلالمطلوبة بشدة، وربما يحتاج إلى التوسع في هذا التوجه إذا ما تعرضتالأسواق الناشئة لقدر أعظم من الضغوط.
-
But this time, even as the US Federal Reserve keeps hikingits short-term lending rate to keep inflation in line, long-terminterest rates – which are far more important – have been magicallydeclining.
إلا أننا في هذه المرة، وحتى على الرغم مـن استمرار بنكالاحتياطي الفيدرالي فـي الولايات المتحدة في رفع أسعار الفائدة علىالقروض قصيرة الأمد في محاولة للسيطرة على التضخم، سنجد أن أسعارالفائدة على القروض طويلة الأجل ـ وهي الأكثر أهمية ـ كانت تواصلالانخفاض على نحو يشبه السحر.
-
In addition, under the existing regulations, the risk associated with short-term interbank lending was underappreciated and this, too, would be changed in the revision.10
وعلاوة على ذلك، فإنه في إطار الأنظمة القائمة، تقدر قيمة المخاطر المرتبطة بالإقراض القصير الأجل وفيما بين المصارف بأقل من قيمتها، وسيتغير ذلك أيضا في هذا التنقيح(10).
-
Women's access to formal financial services remains limited. The high rates of interest charged by the commercial banking sector, its preference for well tried and tested borrowers and its focus on short-term lending have led to a reduction of credit for small-farm and off-farm enterprises.
وما برح حصول المرأة على الخدمات المالية الرسمية محدوداً، كما أن المعدلات المرتفعة للفائدة التي يتم تقاضيها بواسطة قطاع المصارف التجارية، وتفضيله للمقترضين الذين سبقت تجربتهم واختبارهم، فضلاً عن تركيزه على الإقراض في الأجل القصير، كل ذلك أفضى إلى تقليص الائتمان المقدَّم إلى المشاريع الصغيرة الزراعية وغير الزراعية.