Examples
  • The Department also carries out different nationwide publicity activities on labour rights, aimed at workers and employers in the different branches of production.
    وتضطلع هذه الإدارة أيضا بأنشطة إرشادية مختلفة في حقوق العمل، موجهة إلى قطاع أرباب العمل في شتى فروع النشاط الإنتاجي وعلى صعيد البلد.
  • Women work in all the leading branches of production such as light industry, agriculture, transport, construction, communications, education, health care, culture and sport.
    وتعمل المرأة في جميع فروع الإنتاج الرئيسية كالصناعة الخفيفة والزراعة والنقل والبناء والاتصالات والتعليم والرعاية الصحية والثقافة والرياضة.
  • Aside from construction and public works (+12.8 per cent), growth is weak in the branches of goods production, particularly manufacturing (-6.5 per cent).
    وفي ما خلا قطاع البناء والأشغال العامة (+12.8 في المائة) كان النمو ضعيفا في فروع إنتاج السلع ولا سيما التصنيع (-6.5 في المائة).
  • In the non-productive branches of the economy, the average monthly wage of women was somewhat lower.
    وفي فروع الاقتصاد غير المنتجة، كان متوسط أجر المرأة الشهري أقل قليلاً.
  • Considerable detriment was first of all caused to the reindeer pastures and reindeer breeding, which is a leading branch of agricultural production and plays the most important role in the life (culture, everyday existence and economy) of the peoples of the North.
    فبالدرجة الأولى، لحقت بمراعي الأيائل وبأنشطة رعي الأيائل أضرار جسيمة، وهي التي كانت تعد القطاع الرئيسي للإنتاج الزراعي، وكان لها دور بالغ الأهمية في حياة (ثقافة ومعيشة واقتصاد) شعوب الشمال.
  • These include, inter alia: The decline in national output volumes, which has caused job losses in several branches of the production and services sectors; The emergence of a parallel market, as a result of tight currency controls, together with spiralling inflation and the fall in the purchasing power of the Libyan dinar; A thirteen-fold increase, since 1975, in the volume of public debt, which grew at an annual compound rate of 6.2 per cent to reach LD 7,644 million by 2000, or 43.3 per cent of GDP; this is a huge percentage, which has generated strong inflationary pressures and triggered a general rise in price levels.
    - زيادة حجم الدين العام المحلي المصرفي بحوالي ثلاثة عشر مرة منذ عام 1975، ليصل إلى 644 7 مليون دينار عام 2000، وبمعدل زيادة سنوي مركب وصل إلى حوالي 6.2 نسبته إلى الإنتاج المحلي الإجمالي 43.3 في المائة من إجمالي الناتج المحلي، وهو حجم كبير جداً أدى إلى حدوث ضغوط تضخمية وارتفاع في المستوى العام للأسعار.
  • The Networking Branch encompasses the GRID and the Global Environmental Information Exchange Network (INFOTERRA) networks, data and information management in support of assessment and regional capacity-building activities (ENRIN programme) at the institutional level, whereas the Decision-Support Systems Branch deals with production of appropriate outputs and the dissemination and exchange of scientific and technical environmental information.
    ويضم فرع التشبيك شبكة غريد والشبكة العالمية لتبادل المعلومات البيئية (INFOTERRA) وادارة البيانات والمعلومات دعما لأنشطة التقييم وبناء القدرات الاقليمية (برنامج ENRIN) على المستوى المؤسسي، بينما يُعنى فرع نظم دعم القرارات بانتاج النواتج الملائمة وتعميم وتبادل المعلومات البيئية العلمية والتقنية.
  • According to information provided by the Ministry of Labour for the beginning of 1999, most women are employed in the non-productive branches of the economy: health care (74 per cent), insurance (60 per cent), education (58 per cent) and culture (53 per cent).
    ووفقاً للمعلومات الواردة من وزارة العمل عن بداية سنة 1999، فإن غالبية النساء يعملن في أفرع الاقتصاد غير الإنتاجية: الرعاية الصحية (64 في المائة)، والتأمين (60 في المائة)، والتعليم (58 في المائة)، والثقافة (53 في المائة).
  • - To lay the foundations of international cooperation in international trade in olive oils, olive-pomace oils and table olives to create, in this context, close cooperative ties with the representatives of the various branches of the international olive products sector, in compliance with the corresponding international agreements and accords;
    - إقامة أسس التعاون الدولي في التجارة الدولية في زيوت الزيتون وزيوت ثفل الزيتون وزيتون المائدة لإقامة روابط تعاون وثيق في هذا المجال مع ممثلي مختلف فروع قطاع منتجات الزيتون الدولي، وفقاً للاتفاقيات والمواثيق الدولية ذات الصلة؛
  • - To lay the foundations of international cooperation to prevent and, where appropriate, to combat any fraudulent practices in international trade in any edible olive products by establishing close cooperative ties in this context with the representatives of the various branches of the international olive products sector.
    - إرساء أسس التعاون الدولي للحيلولة دون أية ممارسة للغش ومكافحتها، عند الاقتضاء، في التجارة الدولية في أي منتج من منتجات الزيتون الغذائية بإقامة روابط تعاون وثيقة في هذا السياق مع ممثلي مختلف فروع قطاع منتجات زيت الزيتون الدولي.