-
This, more than anything else, explains the growingdisconnect between Arab public opinion and the Obamaadministration.
وهذا يفسر بشكل أوضح من أي شيء آخر الانفصال المتنامي بينالرأي العام العربي ورؤية إدارة أوباما.
-
Arab public opinion boils over as it watches television screens showing the criminal acts perpetrated by the Israeli army.
إن الرأي العام العربي يغلى وهو يشاهد على شاشات التلفزيون الأعمال الإجرامية التي يقوم بها الجيش الإسرائيلي.
-
Thirdly, Council members undoubtedly appreciate the difficulty of Syria's position, especially in the light of Arab public opinion.
ثالثا، لا شك في أن أعضاء مجلس الأمن يدركون تماما صعوبة الموقف السوري وخاصة تجاه الرأي العام العربي.
-
But in the wide-angle lens of Palestinian and Arab public opinion this is verbal prestidigitation, and it doesn't wash.
لكن وجهة النظر السائدة لدى الرأي العام الفلسطيني والعربي هي أنّ هذه سفسطة كلامية لا تحمل على محمل الجد.
-
He must address Palestinian citizens and Arab public opinion, declaring that terrorism is absolutely contrary to the interests and the cause of the Palestinian people.
ويجب أن نخاطب المدنيين الفلسطينيين والرأي العام العربي، معلنين أن الإرهاب يتعارض تعارضا تاما مع مصالح الشعب الفلسطيني وقضيته.
-
By our association with all that has been inflicted on the Palestinians since the beginning of 2006 we are guilty as charged in the court of Palestinian and Arab public opinion.” (para.
إننا، بمشاركتنا في جميع ما أُنزل بالفلسطينيين منذ بداية عام 2006، مذنبون بالتهمة التي يوجهها إلينا الرأي العام الفلسطيني والعربي`` (الفقرة 78).
-
With the Arab Spring, regional public opinion has shiftedtoward prioritizing civil rights and democratic reform over foreignpolicy.
ومع الربيع العربي، تحول الرأي العام الإقليمي باتجاه إعطاءالأولوية للحقوق المدنية والإصلاح الديمقراطي على السياسةالخارجية.
-
• There is a great need to explain the considerable benefits and returns from US-Arab relations to both US and Arab public opinion, since these relations have great advantages for both sides. In addition, numerous horizons and opportunities have still not been exploited, particularly in the fields of US-Arab economic and technological cooperation.
هناك حاجة كبيرة لتوضيح الفائدة والعائد الكبيرين للعلاقات العربية الأمريكية للجانبين للرأي العام العربي والأمريكي على حدٍ سواء، حيث أن هذه العلاقات لها منافع كبيرة لهما، ذلك إضافةً إلى أنه ما زالت هناك آفاق وفرص عديدة غير مستغلة خاصةً في مجالات التعاون الاقتصادي والتكنولوجي العربي الأمريكي.
-
Among the areas that need that support are the Arab countries, where intensive information activities are needed to correct the image of the United Nations within Arab public opinion and explain its role in working for the benefit of one and all.
وليس هنالك من منطقة أكثر حاجة لنشاط إعلامي من البلدان العربية حيث الحاجة ماسة إلى نشاط إعلامي مكثف يصحح الصورة التي ارتسمت في مخيلة المواطن العربي عن الأمم المتحدة، ويوضح دورها الحقيقي في تحقيق عالم أفضل للجميع.
-
That is a region whose special sensitivity we know well and in which the Palestinian people and Arab public opinion, while frustrated, do not despair of one day being able to consign to the past a certain readiness to associate the United Nations with practising a policy of double standards.
وهذه منطقة نعرف جيدا حساسيتها الخاصة، واستعداد الشعب الفلسطيني والرأي العام العربي فيها، رغم إحباطه، لربط الأمم المتحدة في الماضي بممارسة سياسة الكيل بمكيالين.