Examples
  • It is an ancient Hindu text quoted by an American.
    هو نصّ هندوسي قديم مقتبس من قبل أمريكي.
  • It is an ancient Hindu text quoted by an American.
    هو نَصُّ هندوسيُ قديمُ إقتبسَ مِن قِبل أمريكي
  • Where the reviews mentioned above have been cited, the text quoted (or quoted with modifications) includes the references cited in the original review.
    في الحالات التي سيقت فيها الإشارة عاليه إلى الاستعراضات، فإن النص المقتبس (أو المقتبس مع التعديلات) يشمل المراجع المشار إليها في الاستعراض الأصلي.
  • )” Chooi Fong, note 108 above, p. 53 (citations omitted) (notes 3 and 5-6 appear in the text quoted above between parentheses).
    والحواشي 3-6 أدرجت في النص المقتبس أعلاه بين قوسين).
  • Where the reviews above have been cited, the text quoted (or quoted with modifications) includes the references cited in the original review.
    وفي الحالات التي تم الاقتباس فيها من الاستعراضات، فقد اشتمل النص المقتبس على إشارات مرجعية واردة في الاستعراض الأصلي.
  • Where the reviews mentioned above have been cited, the text quoted (or quoted with modifications) includes the references cited in the original review.
    وحيثما يستشهد بالاستعراض المذكور آنفا، فإن النص المقتبس (أو المقتبس مع التعديل) يشمل المراجع المستشهد بها في الاستعراض الأصلي.
  • Your text said, and I quote,
    لكن رسالتك النصية تقول
  • Text quoting a draft resolution before the General Assembly at its current session has been placed in square brackets and will be amended, if necessary, upon adoption of the resolution by the Assembly.
    يحث الحكومات على المساهمة في الصندوق الاستئماني، عندما يتم إنشاؤه، ويناشد منظمات الأمم المتحدة دعم عمل الفريق مفتوح العضوية المخصص للخبراء.
  • For the purposes of the provisional confidentiality arrangements of the Persistent Organic Pollutants Review Committee, “Party” as referred to in the text quoted below is to be understood as “Party or observer”.
    (1) لأغراض الترتيبات السرية المؤقتة للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، فإن كلمة "طرف" و "أطراف" المشار إليها في النص المذكور أدناه تفهم بأنها "طرف أو مراقب" و "أطراف أو مراقبين".
  • For the purposes of the provisional confidentiality arrangements of the Persistent Organic Pollutants Review Committee, “Parties” as referred to in the text quoted below are to be understood as “Parties or observers”.
    (2) لأغراض الترتيبات السرية المؤقتة للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، فإن كلمة "طرف" و "أطراف" المشار إليها في النص المذكور أدناه تفهم بأنها "طرف أو مراقب" أو "أطراف أو مراقبين".