Examples
  • It's nice to meet people with common interests, ain't it?
    من الممتع أن نقابل أناس لديهم اهتمامات مشتركة ، أليس كذلك؟
  • I don't meet many people with a common interest.
    لا أقابل أشخاص كثيرون بإهتمام مشترك
  • It's nice to meet people with common interests, ain't it? Yeah.
    جيد, يكفى الكلام عن الملك , ماذا عنك؟
  • Neither democracy nor development can be achieved without effective organisation of people to pursue common interests.
    ولا يمكن تحقيق الديمقراطية ولا التنمية دون تنظيم فعال للشعب سعيا لتحقيق المصالح المشتركة.
  • Her concern with the well-being of the common people is interesting.
    إنها اهتمامها بكون العامة يحظون .بمعاملة جيدة أمرٌ مثير للاهتمام
  • Bridgebuilders is a network of support and consultation within the broad regions of the Pacific Basin to build bridges between people with common interests and people who work in different ways.
    بناة الجسور عبارة عن شبكة لتوفير الدعم وإسداء المشورة في إطار منطقة واسعة في حوض المحيط الهادئ لبناء الجسور بين الشعوب ذات الاهتمامات المشتركة والشعوب التي تعمل بطرق مختلفة.
  • The SCO believes that peace, stability and development in Afghanistan serve not only the interests of the Afghan people, but also the common interests of all countries in the region and throughout the world.
    وتعتقد منظمة شنغهاي أن السلم والاستقرار والتنمية في أفغانستان أمور لا تخدم مصالح الشعب الأفغاني فحسب، بل تخدم أيضا المصالح المشتركة لجميع بلدان المنطقة وفي شتى أنحاء العالم.
  • The continuation of these oppressive measures, whose impact and consequences affect the parties in conflict as well as third parties, only exacerbates human suffering and entrenches the causes of conflict and hatred between peoples who have common interests. We must therefore take a realistic and rational approach towards finding appropriate, civilized solutions to the many problems that have led to these measures, which we reject.
    إن استمرار هذه الإجراءات الجائرة التي تطال آثارها طرفي الصراع وتتعداها في أحيان كثيرة إلى أطراف ثالثة أخرى، لا يؤدي في النهاية إلا إلى زيادة المعاناة الإنسانية وتعميق جذور الخلاف والكراهية بين الشعوب ذات المصالح المترابطة، الأمر الذي بات يتطلب النظر بواقعية وعقلانية في إيجاد حلول ملائمة وحضارية للعديد من الخلافات القائمة التي أدت بالنتيجة إلى مثل هذه الإجراءات المرفوضة.
  • The Libyan Arab Jamahiriya once again expresses its strong opposition to unilateral measures imposed by certain States for political reasons. I would like to express our great concern regarding the continued imposition by certain States, of an extraterritorial, coercive and unilateral economic embargo. This runs counter to the principles of international law, particularly the principle of equal sovereignty of States and non-intervention in the internal affairs of other countries. The implementation of this embargo will increase the hardships of and deepen the hatred and anger between peoples with common interests. That makes it critical to abide by the principles of the United Nations Charter and to seek appropriate and civilized solutions to problems, including ways to avoid infringement of such basic human rights as the rights to development, food, medical care and essential social institutions.
    إن الجماهيرية العربية الليبية تؤكد من جديد معارضتها الشديدة للإجراءات الأحادية الجانب التي تفرض على الدول لأغراض سياسية، وتعرب عن قلقها البالغ من استمرار بعض الدول في تطبيق العقوبات الاقتصادية القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية، لمخالفتها الصريحة لمبادئ القانون الدولي، وخاصة مبدأ تساوي الدول في السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى، والتي لا يؤدي تطبيقها إلا إلى زيادة المعاناة الإنسانية وتعميق الخلاف والكراهية بين الشعوب ذات المصالح المترابطة، الأمر الذي يتطلب التقيد بالمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، وإيجاد حلول ملائمة وحضارية للمشاكل تتضمن عدم المساس بحقوق الإنسان الأساسية مثل الحق في التنمية، والحق في الغذاء، والرعاية الصحية والمؤسسات الاجتماعية الضرورية.