Examples
  • Inter-pregnancy intervals longer than two years reduce child mortality.
    وتساعد فواصل الحمل التي تمتد أكثر من سنتين على الحد من وفيات الأطفال.
  • The inter-pregnancy interval is the time between a live birth or another pregnancy outcome and the start of the next pregnancy.
    وفواصل الحمل هي الفترات ما بين وضع مولود حي، أو أي وضع لحمل، وبدء الحمل المقبل.
  • Analysis of the survivorship of over a million births recorded in Demographic and Health Surveys between 2000 and 2005 found that inter-pregnancy intervals ranging from 36 to 47 months were associated with the lowest risk of death in childhood.
    وبيّن تحليل معدلات البقاء لدى ما يزيد على مليون مولود شملتهم المسوح الديمغرافية والصحية بين عامي 2000 و 2005 أن فواصل الحمل التي تتراوح ما بين 36 و 47 شهرا علاقة ترتبط بانخفاض مخاطر الوفاة في سن الطفولة إلى أدنى حد.
  • The indigenous population is also characterized by high fertility rates and short intervals between pregnancies.
    وبالمثل، تسجل لدى الشعوب الأصلية معدلات مرتفعة للخصوبة وفترات قصيرة فاصلة بين الولادات المتعاقبة.
  • Some abortions were authorized owing to failure of family planning methods, or very short intervals between pregnancies.
    وجرى الإذن ببعض عمليات الإجهاض بسبب إخفاق وسائل تنظيم الأسرة، أو القصر الشديد للفترة الواقعة بين حملين.
  • It helps to ensure the lives of mothers by ensuring spaced intervals between pregnancies and by averting the risks in connection with a high number of recurrent births.
    `1` أنها تساعد على تحقيق تأمين حياة الأم من خلال تمديد الفترات الفاصلة بين الحمل والآخر، وأيضاً من خلال درء المخاطر المتعلقة بتكرار الولادات ومضاعفاتها.
  • Taking into account the social and economic change the country has experienced, the age of marriage and age of first childbirth are rising and the interval between pregnancies is becoming longer.
    نظرا للتغيرات الاجتماعية والاقتصادية التي عرفها بلدنا، فقد تأخر سن الزواج وكذلك سن الولادة الأولى.
  • In all regions, primary health-care institutions offer medical examinations for women of childbearing age and provide poor women with contraceptive methods to prevent unwanted pregnancies or to increase the intervals between pregnancies.
    وفي جميع محافظات الجمهورية، قامت مؤسسات الرعاية الصحية الأولية بإجراء التحاليل والفحوص الطبية اللازمة للنساء اللاتي في سن الخصوبة، مع صرف موانع الحمل لمن هن بحاجة إليها من أجل منع حالات الحمل غير المرغوب والمباعدة بين الولادات.
  • One of the causes is short intervals between pregnancies: less than two years among 37.2 per cent of multiparous mothers, while 5.7 per cent of women give birth twice a year.
    ومن بين الأسباب قصر الفترات الفاصلة بين الولادات: أقل من سنتين في 37.2 من الأمهات اللائي يلدن أكثر من طفل في المرة الواحدة، بينما تلد 5.7 في المائة من النساء مرتين في السنة.
  • Despite that, reproductive health remains a serious problem for health care, as indicated by the continued reproductive activity among age groups for whom pregnancy put the woman's health at high risk; by a continued frequency of pregnancy after short intervals (less than two years); and by the rates for maternal mortality (45.5 per 100,000 live births), infant mortality (15.9 per 1,000 live births) and abortions (97.5 per 1,000 live births).
    ومع ذلك، لا تزال الصحة الإنجابية تمثل مشكلة صحية خطيرة بسبب استمرار النشاط الإنجابي بين الفئات العمرية التي يعرِّض الحمل فيها صحة المرأة لأخطار كبيرة، كما يرجع إلى قصر فترات المباعدة بين الولادات (أقل من عامين)، وإلى معدل وفيات الأمهات (45.5 في المائة لكل 000 10 حالة ولادة حيَّة، وإلى معدل وفيات الرُضَّع (15.9 لكل 000 1 طفل يولد حيا) بالإضافة إلى ارتفاع حالات الإجهاض (97.5 لكل 000 1 حالة ولادة حيَّة)*.