Examples
  • To strengthen the position of SMEs in global value chains, joint action by governments, chain-governing key firms, SMEs and multilateral organizations is therefore required.
    ويحتاج الأمر من ثم إلى اتخاذ إجراءات مشتركة من جانب الحكومات، والمؤسسات الرئيسية الناظمة للسلاسل والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والمنظمات المتعددة الأطراف لتعزيز مركز المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل القيمة العالمية.
  • Industrial development enables business-to-business and cross-sectoral cooperation. The internationalization of industry through supply chain relations, joint ventures and FDI as well as through locally grown businesses offers new opportunities to developing countries to participate in cross-border production networks and partnerships.
    التنمية الصناعية تسمح بالتعاون بين المؤسسات التجارية وبالتعاون عبر القطاعات - يوفر تدويل الصناعة من خلال علاقات سلسلة الإمداد، والمشاريع المشتركة، والاستثمار الأجنبي المباشر، ومن خلال المؤسسات التجارية التي تنشأ محليا، فرصا جديدة للبلدان النامية للمشاركة في شبكات الإنتاج والشراكات العابرة للحدود.
  • The complex dilemmas include when international human rights standards conflict with domestic law; when a company's responsibilities might go beyond respecting human rights; and how to delineate a company's responsibility, for example with regard to supply chains or joint venture partners.
    ومن بين المعضلات المعقدة الحالة التي تتعارض فيها المعايير الدولية لحقوق الإنسان مع القانون المحلي؛ والحالة التي قد تتجاوز فيها مسؤوليات الشركة احترام حقوق الإنسان؛ وكيفية تحديد مسؤولية الشركة، مثلا فيما يتعلق بسلاسل الإمداد، أو بالشركاء في المشاريع المشتركة.
  • One could be perfectly logical in pointing out the missing links in the chain of joint efforts of the Government and the international development community, but this logic of patient waiting for positive developments to take root, although justified, effectively perpetuated the exposure of children and mothers to war, social strife, hunger and disease.
    ويمكن أن يكون المرء منطقيا تماما بالإشارة إلى افتقاد الروابط في سلسلة الجهود المشتركة للحكومة والمجتمع الإنمائي الدولي، لكن هذا المنطق القائم على الانتظار الصبور لحين تجذر التطورات الإيجابية، وإن كان مبررا، أدام فعليا تعرض الأطفال والأمهات للحرب والاضطرابات الاجتماعية والجوع والمرض.
  • Sustainability is often not limited to areas within a company's boundaries, such as manufacturing and plant management, and can be valid for activities upstream and downstream of a manufacturer's plant, potentially involving supply and product value-chains, and via joint venture partners, suppliers and contractors.
    ولا تقتصر الاستدامة في كثير من الأحيان على الميادين المحصورة في حدود شركة ما، مثل التصنيع وإدارة المصانع، بل يمكن أن تنطبق على الأنشطة السابقة واللاحقة لعمل المصنع، مما يعطى احتمالا بشمولها لسلاسل قيم الإمدادات والمنتجات، بل وتطال الشركاء والموردين والمتعهدين عن طريق المشاريع التجارية المشتركة.
  • Indigenous knowledge about medicinal plants or underutilized plant species has also been utilized and capitalized on with very powerful effects both in local programmes and by cultivating fair national and international value chains, always with the joint participation of local communities, governments, donors and other partners such as the private sector and non-governmental organizations.
    وجرت الاستفادة أيضا من المعارف القبلية المتعلقة بالنباتات الطبية أو الأنواع النباتية غير المستخدمة استخداما كافيا، وتسخير هذه المعارف على نحو يترك أثرا قويا جدا في البرامج المحلية، وكذلك عن طريق تنمية سلاسل القيمة المجزية على الصعيدين الوطني والدولي، بمشاركة مطردة من المجتمعات المحلية والحكومات والمانحين وغيرهم من الشركاء، مثل القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.