Examples
  • Had both of you planned it beforehand?
    هل خططتما لهذا انتما الإثنان .. مسبقاً ؟
  • If we had known the working plan beforehand, and therefore had had more time to deliberate over your proposal throughout the session, we might have been able to react in a more forthcoming and constructive manner.
    فلو أُطلعنا على خطة العمل مسبقاً، وبالتالي أتيحت لنا فسحة أكبر من الوقت للتداول بشأن مقترحكم طيلة انعقاد الدورة، لاستطعنا ربما أن نرد عليها رداً متجاوباً وبنّاء إلى حد أبعد.
  • You should plan everything carefully beforehand, using all your old tricks, like wiretapping.
    (المقاييس (أ) و(ب
  • I am of the opinion that institutions in general, and Governments in particular, must be realistic and adapt our actions to what people decide freely and responsibly, rather than trying to influence their decisions in order to make them fit in to a model that we, perhaps in a logical and orderly manner, have planned beforehand.
    إنني لأري أن على المؤسسات عموما وعلى الحكومات خصوصا أن تكون واقعية وأن تكيف إجراءاتنا وفقا لما يقرره الشعب على نحو حر ومسؤول، لا أن تسعى إلى التأثير على قراراتها من أجل أن تجعلها متوافقة مع نموذج لعلنا كنا نحن، قد خططناه سلفا بطريقة منطقية ومنظمة.
  • • From 27 April to 3 May, constant demonstrations took place around the Embassy and residential premises, loud noise and music disturbing the peace and Embassy's work; contrary to the usual practice the local authorities did not inform the Embassy of the planned demonstrations beforehand
    • في الفترة من 27 نيسان/أبريل إلى 3 أيار/مايو، نُظمت بصورة مستمرة حول السفارة ومبانيها السكنية مظاهرات شملت الكثير من الضوضاء والموسيقى الصاخبة، مما يعكر صفو السلام ويعرقل عمل السفارة؛ وخلافا للممارسة المعتادة، لم تبلغ السلطات المحلية السفارة مسبقا بالمظاهرات المخطط لها،
  • To that end, the terrorist Posada Carriles held a meeting at the Holiday Inn hotel in Guatemala City one month beforehand to plan how to bring weapons and explosives to Santo Domingo.
    ولتحقيق ذلك الغرض عقد الإرهابي بوسادا كايريليس اجتماعا في فندق هوليداي إن في مدينة غواتيمالا قبل الموعد بشهر للتدبير لإدخال أسلحة ومتفجرات إلى سانتو دومينغو.
  • Ms. Donova (Russian Federation) wondered whether the Chairperson would distribute the plan for the visit beforehand so that her delegation could transmit it to the Embassy of the Russian Federation in the Central African Republic.
    السيدة دونوفا (الاتحاد الروسي): تساءلت عما إذا كان الرئيس سوف يوزع الخطة الخاصة بزيارته في وقت مبكر حتى يتسنى لوفدها إحالتها إلى سفارة الاتحاد الروسي في جمهورية أفريقيا الوسطى.