New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
Examples
-
Data on performance since 1996 indicate that those chronic problems are reaching critical proportions (see table 1).
وتشير بيانات الأداء منذ عام 1996 إلى أن هذه المشاكل المزمنة بلغت درجات حرجة (انظر الجدول 1).
-
Allocations made through the underfunded window also promote greater predictability and equity in humanitarian financing, often enabling the continuation of critical but chronically under-supported aspects of an emergency response, increasing coverage and strengthening humanitarian coordination.
وتزيد المخصصات المقدمة من خلال نافذة الحالات لم يرصد لها تمويل كاف استقرار وعدالة التمويل المخصص للأنشطة الإنسانية، مما ييسر في كثير من الأحيان مواصلة تنفيذ جوانب حاسمة وإن لم يرصد لها يوما تمويل كاف من جوانب الاستجابة للطوارئ، بجانب زيادة التغطية وتعزيز التنسيق في المجال الإنساني.
-
A further disturbing finding is that an estimated 39 per cent of children under 5 are affected by stunting (an indicator of chronic malnutrition), with critical malnutrition rates affecting more than 40 per cent of children in 9 of the 15 counties, according to the World Health Organization.
ومن الاستنتاجات الأخرى المثيرة للقلق، حسب تقديرات منظمة الصحة العالمية، أن ما يُقدر بنسبة 39 في المائة من الأطفال الذين تقل أعمارهم عن الخامسة مصابون ”بوقف النمو“ (وهو دليل على سوء التغذية المزمن)، بينما زادت نسبة الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية الحرج على 40 في المائة في تسع من المقاطعات الخمس عشرة.
-
The key underlying causes of these challenges include, but are not limited to: contention and lack of political coherence and commitment; acute gaps and inconsistencies between policies, strategies, legislation and standards, and their implementation and regulation; haphazard and non-regulated urban and rural development, including agriculture and industry; lack of coordination in planning and management across the water, health, agriculture and environment sectors; inadequate institutional arrangements for integrated water resources management; chronic and critical capacity gaps due to attrition and a political stalemate in hiring of new and replacement staff; non transparency regarding sector budget allocations, priority-setting and targeting of actions; unrealistic cost recovery for sustaining services; and, a mismatch of capacities and needs.
تتمثل أسباب تلك التحديات، في جملة أمور، فيما يلي: التنازع وقلة الانسجام والالتزام السياسيين؛ الفجوات الكبيرة وأوجه التضارب الشديد في السياسات، والاستراتيجيات، والتشريعات، والمعايير، وتنفيذها وتنظيمها؛ التنمية الحضرية والريفية العشوائية وغير المنظمة، بما في ذلك في قطاعي الزراعة والصناعة؛ قلة التنسيق في التخطيط والإدارة بين قطاعات المياه، والصحة، والزراعة، والبيئة؛ قلة الترتيبات المؤسسية لإدارة الموارد المائية إدارة متكاملة؛ الفجوات العميقة المزمنة في القدرات نتيجة تناقصها والعجز عن اتخاذ القرارات السياسية لتعيين الموظفين وتجديدهم؛ عدم الشفافية في تحديد مخصصات القطاعات من الميزانية، وتحديد الأولويات والإجراءات المنشودة؛ المستويات غير الواقعية لاسترجاع التكاليف ومواصلة تقديم الخدمات؛ عدم التوافق بين القدرات والاحتياجات.