-
Not the previously convicted, the suspect, Ochoa!
ليس قبل أن يُـدان !(المشتبه به هو (أوتشوا
-
Wadenah had been previously convicted of similar crimes and was on parole.
وادناه) كان سابقاً محكوم) عليه بجريمة وأطلق سراحه
-
The author was previously convicted for unlawfully discharging a shotgun at another person.
وكان صاحب البلاغ قد أدين سابقاً لتصويب النار على شخص آخر بصورة غير قانونية.
-
It should be noted that detainees were not separated according to whether they were first-time offenders or had been previously convicted.
وتجدر الإشارة إلى أن المعتقلين ممن لم تكن لديهم سوابق قانونية لم يكونوا منفصلين عن الذين سبقت إدانتهم.
-
The same crime committed by a person previously convicted for performance of illegal abortion, or which entailed grave consequences, shall be punished with imprisonment- up to 3 years.
ويعاقب على نفس الجريمة التي يرتكبها شخص سبقت ادانته بإجراء عملية الاجهاض بصورة غير قانونية، أو العملية التي تترتب عليها عواقب وخيمة، بالسجن لمدة تصل الى ثلاث سنوات.
-
On 26 August 2003, the appeal was denied on the grounds that the author's husband, who had been previously convicted four times, had committed another particularly serious crime.
وفي 26 آب/أغسطس 2003، رُفض طلب الاستئناف لأن زوج صاحبة البلاغ الذي كان قد أُدين أربع مرات في السابق قد ارتكب جريمة أخرى بالغة الخطورة.
-
(a) The more stringent application of the National Security Law, and measures to release and pardon individuals previously convicted under the law;
(أ) التحلي بالمزيد من الصرامة في تطبيق قانون الأمن الوطني، والتدابير المتخذة للإفراج عن الأفراد المحكوم عليهم بموجب القانون في وقت سابق والعفو عنهم؛
-
Persons convicted previously of counterfeiting are being monitored.
كما يجري رصد الأشخاص الذين أدينوا سابقا بالتزوير.
-
Fourthly, the report contains the testimony of three persons, only one of whom is identified. He is a forger and a swindler, and he has been previously convicted by both the Lebanese and Syrian judicial authorities.
رابعا، يتضمن التقريري سردا لشهادات ثلاثة أشخاص لم يعرف منهم سوى شخص واحد وهو مزور ومحتال وصدرت بحقه أحكام من السلطات القضائية اللبنانية والسورية.
-
Such offenders, even if previously convicted in foreign countries, shall be re-tried in Turkey upon the request of the Minister of Justice, except in case of counterfeiting currency. ()”
وتعاد محاكمة أولئك في تركيا، حتى إذا ما سبقت إدانتهم في بلدان أجنبية، وذلك بناء على طلب من وزير العدل باستثناء حالات تزييف العملة “.