-
School attendance shall be obligatory for the period specified by law.
كما أن الالتحاق بالمدرسة إلزامي طوال الفترة التي ينص عليها القانون.
-
In accordance with paragraph 1 of article 120 of the Constitutional Law, the courts are competent to administer justice, compliance with their decisions being obligatory for all citizens and legal persons. They prevail over the acts of other authorities.
ووفقا للفقرة 1 من المادة 120 من القانون الدستوري، تختص المحاكم بإقامة العدالة، وأحكامها ملزمة لجميع المواطنين والأشخاص الاعتباريين، وتعلو على أحكام سائر السلطات.
-
Article 31: “It shall be obligatory for the State to assist the family in its mission as the guardian of the morals and values compatible with the republican system.
المادة 31- "على الدولة واجب مساعدة الأسرة في مهمتها المتمثلة في الحفاظ على الأخلاق والقيم التي تتماشى مع النظام الجمهوري.
-
It shall be obligatory for the wife to receive a dower merely by virtue of a valid contract, whether or not such dower was specified at the time of contract or initially denied.
يجب للزوجة المهر بمجرد العقد الصحيح سواء أسمي عند العقد أم لم يسم أو نفي أصلاً.
-
In public services it shall be obligatory for workers to give notice ten days in advance to the Board of Conciliation and Arbitration as to the date agreed upon for the suspension of work.
وفي الخدمات العامة يقع التزام على العمال بتقديم إشعار إلى مجلس الصلح والتحكيم قبل التاريخ المتفق عليه لوقف العمل بعشرة أيام.
-
“Article 123, section XVIIIIn public services it shall be obligatory for workers to give notice ten days in advance to the Board of Conciliation and Arbitration as to the date agreed upon for the suspension of work.
"المادة 123، القسم الثامن عشر يلتزم العمال في الخدمات العامة بإعطاء إشعار إلى مجلس الصلح والتحكيم قبل التاريخ المتفق عليه لوقف العمل بعشرة أيام.
-
Exceptionally, it may be obligatory for the wife, if the husband is impoverished, with the exception of the Syrian Orthodox denomination, which does not exempt the impoverished husband from maintenance (article 37 of Syrian Orthodox law).
وقـد تجب استثنائياً على الزوجة في حال عسر الزوج، باستثناء طائفة السريان الارثوذكس حيث أن عسر الزوج لا يعفيه من النفقة (مادة 37 من قانون طائفة السريان الارثوذكس).
-
His delegation would be interested to hear the independent expert's views on how cooperation for development could be made obligatory for countries capable of providing support.
وأضاف أن وفده يود أن يسمع آراء الخبير المستقل بشأن كيفية جعل التعاون من أجل التنمية إلزامياً بالنسبة للبلدان القادرة على تقديم الدعم.
-
Provide financial support for the civil registration programme so that it can be accessible at lower cost and can be made obligatory for men, women and children;
أن تقدم الدعم المالي لبرنامج الأحوال المدنية كيما يتسنى الوصول إليه بكلفة أقل ويصبح إجبارياً للرجال والنساء والأطفال؛
-
The recommendations of regional organizations could not be regarded as obligatory for States which did not belong to those organizations.
ولا يمكن اعتبار توصيات المنظمات الإقليمية ملزمة للدول التي لا تنتمي إلى تلك المنظمات.