Examples
  • Sanctions regimes should be commensurate with these objectives.
    ويجب أن تكون نظم الجزاءات متناسبة مع هذه الأهداف.
  • Damages should be commensurate with the harm suffered.
    ويجب أن يغطي التعويض الضرر اللاحق.
  • But this is yet to be commensurate with their capability.
    ولكن ذلك لايتناسب ومالديهن من قدرات.
  • Standards and methods used should be commensurate with risk.
    وينبغي أن تكون المعايير والطرائق المستخدَمة متناسبة مع المخاطر.
  • Such fees shall be commensurate with the actual expenditure of Governments.
    ويكون هذا الرسم متناسباً مع النفقات الفعلية التي تكبدتها الحكومات.
  • The global response to HIV/AIDS must be commensurate with the scale of the pandemic.
    ولا بد من أن تتناسب الاستجابة العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مع نطاق الوباء.
  • Our response must be commensurate with the challenge that terrorism represents.
    ويتعين أن يتلاءم الإجراء الذي سنتخذه مع التحدي الذي يمثله الإرهاب.
  • The resources approved by the General Assembly must be commensurate with all mandated programmes and activities.
    وينبغي أن تتناسب الموارد المعتمدة من الجمعية العامة مع جميع البرامج والأنشطة المأذون بها.
  • The brutality of the murders does not seem to be commensurately reflected in the judgements.
    إن الطريقة الوحشية التي تم بها القتل لا تبدو منعكسة انعاكسا مناسبا في الأحكام التي صدرت.
  • The level of resources allocated must be commensurate with the requirements of approved mandates.
    كما يجب أن يتناسب مستوى الموارد المخصصة واحتياجات الولايات التي تمت الموافقة عليها.