في جبهته بياض {مِنَ الخَيْل}
Examples
  • They deny the Hour . For those who deny that Hour , We have prepared a blazing fire .
    « بل كذَّبوا بالساعة » القيامة « وأعتدنا لمن كذَّب بالساعة سعيرا » نارا مسعرة : أي مشتدة .
  • They deny the Hour . For those who deny that Hour , We have prepared a blazing fire .
    وما كذبوك ؛ لأنك تأكل الطعام ، وتمشي في الأسواق ، بل كذَّبوا بيوم القيامة وما فيه من جزاء ، وأعتدنا لمن كذب بالساعة نارًا حارة تُسَعَّر بهم .
  • Indeed We have heavy fetters and a blazing fire .
    « إن لدينا أنكالا » قيودا ثقالا جمع نكل بكسر النون « وجحيما » نارا محرقة .
  • Indeed We have heavy fetters and a blazing fire .
    إن لهم عندنا في الآخرة قيودًا ثقيلة ونارًا مستعرة يُحرقون بها ، وطعامًا كريهًا ينشَب في الحلوق لا يستساغ ، وعذابًا موجعًا .
  • Indeed , they deny the Hour , and We have prepared a Blaze for those who deny the Hour .
    « بل كذَّبوا بالساعة » القيامة « وأعتدنا لمن كذَّب بالساعة سعيرا » نارا مسعرة : أي مشتدة .
  • Indeed , they deny the Hour , and We have prepared a Blaze for those who deny the Hour .
    وما كذبوك ؛ لأنك تأكل الطعام ، وتمشي في الأسواق ، بل كذَّبوا بيوم القيامة وما فيه من جزاء ، وأعتدنا لمن كذب بالساعة نارًا حارة تُسَعَّر بهم .
  • But whosoever disbelieves in Allah and His Messenger ; We have prepared a Blazing Fire for the unbelievers .
    ومن لم يصدِّق بالله وبما جاء به رسوله صلى الله عليه وسلم ويعمل بشرعه ، فإنه كافر مستحق للعقاب ، فإنا أعددنا للكافرين عذاب السعير في النار .
  • But whosoever disbelieves in Allah and His Messenger ; We have prepared a Blazing Fire for the unbelievers .
    « ومن لم يؤمن بالله ورسوله فإنا أعتدنا للكافرين سعيرا » نارا شديدة .
  • These leaders have blazed a trail for future advocates, butthere are far too few of them.
    لقد شق هؤلاء القادة الطريق أمام أنصار المستقبل، ولكن عددهمما زال ضئيلاً للغاية حتى الآن.
  • As for those who do not believe in Allah and His Messenger , for such unbelievers We have prepared a Blazing Fire .
    « ومن لم يؤمن بالله ورسوله فإنا أعتدنا للكافرين سعيرا » نارا شديدة .