Examples
  • Those steps will give new life to the commitments made in the Millennium Declaration.
    فتلك الخطوات ستعطي روحا جديدة للالتزامات المتعهد بها في إعلان الألفية.
  • Those steps would give new life to the commitments made in the Millennium Declaration.
    ومن شأن هذه الخطوات أن تبعث الحياة من جديد في الالتزامات المقطوعة في إعلان الألفية.
  • But this session must also give new life to children's policies, and should mark our commitment to redouble our efforts on their behalf.
    ولكن هذه الدورة ينبغي أيضا أن تنفث حياة جديدة في سياسات الأطفال، تكون علامة على التزامنا بمضاعفة جهودنا في سبيلهم.
  • A modern UNCTAD was needed which would incorporate the results of recent international conferences in the development area, giving new life to international cooperation activities.
    وقال إن ثمة حاجة لأونكتاد حديث تُدمَج في إطاره نتائج المؤتمرات الدولية التي عُقدت مؤخراً في مجال التنمية، مع بث روح جديدة في أنشطة التعاون الدولي.
  • By establishing a Human Rights Council and a Peacebuilding Commission, the United Nations has demonstrated that it wanted to give new life to values such as the protection of human rights and that it could develop new peacekeeping instruments.
    فالأمم المتحدة بإنشاء مجلس لحقوق الإنسان ولجنة لبناء السلام، أثبتت أنها تريد أن تبعث حياة جديدة في القيم، كحماية حقوق الإنسان، وأنه يمكنها تطوير أدوات جديدة لحفظ السلام.
  • It was therefore necessary to enhance United Nations rapid deployment capability by giving new life to the standby arrangements system and quick approval for such initiatives as “on-call” lists for military and civilian police officers.
    ولذلك يلزم النهوض بقدرة الأمم المتحدة على الانتشار السريع بنفخ روح جديدة في نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية، وسرعة الموافقة على مبادرات مثل وضع "قوائم احتياطي" بأسماء الضباط العسكريين وضباط الشرطة المدنية.
  • Revitalization meant giving new life to the United Nations and its Main Committees by restoring dynamism to their debates so that they could achieve satisfying results for all parties concerned.
    إن إعادة التنشيط تعني إحياء الأمم المتحدة ولجانها الرئيسية من خلال تنشيط نقاشاتها للتوصل إلى نتائج مرضية لجميع الأطراف المهتمة.
  • The midpoint position would be more positive and beneficial to the process of giving new life to public administration for effective public service and performance of the core functions of the State.
    وإن اعتماد موقف وسطي هو أمر أكثرُ إيجابية وفائدة لعملية منح الإدارة العامة حياةً جديدة تضمن فعالية الخدمة العامة وأداء المهام الأساسية التي تقع على كاهل الدولة.
  • As sustenance for ( Allah 's ) Servants ; - and We give ( new ) life therewith to land that is dead : Thus will be the Resurrection .
    « رزقا للعباد » مفعول له « وأحيينا به بلدة ميتا » يستوي فيه المذكر والمؤنث « كذلك » أي مثل هذا الإحياء « الخروج » من القبور فكيف تنكرونه والاستفهام للتقرير والمعنى أنهم نظروا وعلموا ما ذكر .
  • As sustenance for ( Allah 's ) Servants ; - and We give ( new ) life therewith to land that is dead : Thus will be the Resurrection .
    أنبتنا ذلك رزقًا للعباد يقتاتون به حسب حاجاتهم ، وأحيينا بهذا الماء الذي أنزلناه من السماء بلدة قد أجدبت وقحطت ، فلا زرع فيها ولا نبات ، كما أحيينا بذلك الماء الأرض الميتة نخرجكم يوم القيامة أحياء بعد الموت .