Examples
  • Cameroon will have the opportunity to reiterate its congratulations and support in a more solemn fashion at a later date.
    وستتاح الفرصة للكاميرون للإعراب عن تهانئها ومؤازرتها بطريقة رسمية أكثر في وقت لاحق.
  • In view of this, an even more solemn responsibility rests with the General Assembly to address the unfolding conflict and its ramifications.
    وبالنظر إلى هذا، تقع على عاتق الجمعية العامة مسؤولية أخطر تتمثل في التصدي للصراع الذي أخذ يتكشف وتداعياته.
  • I only regret that in our more solemn and restrained practices in the Security Council, we could not do the same for her here today.
    ويؤسفني أننا لا نستطيع أن نفعل الشيء ذاته هنا اليوم، تقيدا بممارسات مجلس الأمن الرسمية الانضباطية.
  • This discussion that has been spread out over several meetings of the Security Council could not have been more solemn and bitter.
    ليس هناك ما هو أكثر حزنا ومرارة من هذه المناقشة التي امتدت لتشغل عدة اجتماعات لمجلس الأمن.
  • There is no common end more important than the survival of humankind and no responsibility more solemn than that of the leaders of all nations to work together against the gravest threats to international peace and security, such as terrorism, which transcend national borders.
    وليست هناك غاية مشتركة أهم من بقاء البشرية، ولا مسؤولية أكثر قدسية من مسؤولية زعماء جميع الأمم عن العمل معاً ضد أخطر التهديدات للسلم والأمن الدوليين، من قبيل الإرهاب الذي يتجاوز الحدود الوطنية.
  • Like our Belgian colleague and previous speakers, I would like to express once more, on this solemn occasion, to the Government and people of the United States our deep solidarity following the appalling terrorist acts perpetrated against them.
    أود أن أعرب مرة أخرى في هذه المناسبة الجليلة للولايات المتحدة، حكومة وشعبا، عن عميق تضامننا بعد الأعمال الإرهابية المروعة التي ارتكبت ضد ذلك الشعب.