-
The persistence of anti-Semitism in Europe reflects its deep and pervasive roots in cultures, mentalities, representations and psyches.
ويرجع استمرار معاداة السامية في أوروبا إلى تجذرها وانتشارها في الثقافات والعقليات والتصورات والنفوس.
-
However, mentalities and cultural practices cannot change overnight.
بيد أن العقليات والممارسات الثقافية لا يمكن تغييرها بسرعة.
-
In this way, they share with the community a new mentality, culture and technological advancements.
وبهذه الطريقة، فإنهم يشاطرون المجتمع المحلي عقلية جديدة ومجالات التقدم الثقافية والفنية.
-
The major differences between legal cultures and mentalities already observed at the time, added to the irreconcilable interests of the various continents, are no cause for optimism.
فالاختلافات الكبرى التي سبق أن لوحظت في ذلك الحين بين الثقافات والعقليات القانونية، علاوة على ما للقارات المختلفة من مصالح لا يمكن التوفيق بينها، لا تدعو إلى التفاؤل.
-
The importance of identity constructs in the racist and xenophobic culture and mentality reflects the central focus on multiculturalism in the current rise of racism.
فأهمية مكونات الهوية في الثقافة والعقلية العنصرية القائمة على كره الأجانب تكشف الدور الرئيسي للتعددية الثقافية في مدّ العنصري الحالي.
-
Despite cultural differences in the definition of mental health, the cross-cultural similarities of mental illness are striking.
وبالرغم من الاختلافات الثقافية في تعريف الصحة العقلية، فإن أوجه تشابه المرض العقلي بين الثقافات لافتة للنظر.
-
At the first glance there seems to be a huge mental,cultural and political gap dividing Turkey’s women.
قد يرى الناظر إلى المجتمع التركي لأول وهلة فجوة عقلية،وثقافية، وسياسية هائلة تقسم النساء التركيات.
-
Strategies must therefore be developed to bring about changes in cultural values and in mentalities.
وذكرت أنه ينبغي لهذا وضع استراتيجيات تؤدي إلى تغييرات في القيم الثقافية وفي العقليات.
-
Mr. Chedid (Lebanon) concurred with the Special Rapporteur on Contemporary Forms of Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance that the follow-up to the Durban Conference should be based on a twofold strategy, including legal and political action to strengthen the implementation of the international legal instruments and a study of the cultural, mental and moral roots of racism and racial discrimination.
السيد شديد (لبنان): قال إنه يرى، شأنه في ذلك شأن المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، إن متابعة مؤتمر ديربان ينبغي لها أن تستند إلى استراتيجية مزدوجة تتضمن الاضطلاع بإجراءات تشريعية وسياسية من أجل تعزيز تطبيق الصكوك القانونية الدولية، فضلا عن القيام بدراسة الأسباب الثقافية والعقلية والأخلاقية التي تكمن وراء التمييز العنصري.
-
The challenge is to change the mentality and "culture" in UNCTAD's normative work.
التحدي هو تغيير العقلية و"الثقافة" في العمل التنظيمي للأونكتاد.