Examples
  • The duty of the master to rescue has now been complemented, by virtue of the entry into force on 1 July 2006 of amendments to the latter two conventions, by an obligation for parties to those conventions to coordinate and cooperate to ensure that masters of ships are released from their obligations with minimum deviation from the ship's intended voyage.
    وقد تم استكمال الشروط المتعلقة بالواجب الذي يقع على كاهل الربان فيما يخص الإنقاذ بفضل تعديلات على الاتفاقيتين المذكورتين دخلت حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 2006 بإلزام الأطراف في هاتين الاتفاقيتين بالتنسيق والتعاون فيما بينها لضمان إعفاء ربابنة السفن من التزاماتهم في نطاق الحد الأدنى من الانحراف عن المسار المحدد لرحلة السفينة.
  • The draft amendments require Contracting Governments to coordinate and cooperate to ensure that masters of ships providing assistance by embarking persons in distress at sea are released from their obligations with minimum further deviation from the ship's intended course.
    وتقتضي مشاريع التعديلات من الحكومات المتعاقدة التنسيق والتعاون لكفالة إعفاء الربابنة الذين يقدمون المساعدة للأشخاص المستغيثين في البحر من خلال حملهم على متن سفنهم، من واجباتهم مع أدنى انحراف إضافي عن مسار السفينة المقرر.
  • The amendments require parties to coordinate and cooperate to ensure that masters of ships providing assistance to embarking persons in distress at sea are released from their obligations with minimum further deviation from the ships' intended voyage, provided that such release does not further endanger the safety of life at sea.
    وتفرض التعديلات على الأطراف ممارسة التنسيق والتعاون لكفالة إعفاء ربابنة السفن الذين يقدمون المساعدة في صعود الأشخاص المكروبين في البحر إلى سفنهم من التزاماتهم، مع توخي عدم انحراف السفينة لهذا السبب عن رحلتها المقصودة إلا بأدنى قدر ممكن، بشرط ألا يؤدي هذا الإعفاء إلى زيادة تعريض سلامة الأرواح في البحر للخطر.
  • Under the 1979 and 1974 Conventions, States parties have an obligation to coordinate and cooperate to ensure that masters of ships providing assistance by embarking persons in distress at sea are released from their obligations with minimum further deviation from the ships' intended voyage, provided that such release does not further endanger the safety of life at sea.
    تنص اتفاقيتا عامي 1979 و 1974 على أن الدول الأعضاء ملزمة بالتنسيق والتعاون فيما بينها بما يضمن إعفاء ربابنة السفن الذين يقدمون المساعدة بانتشال أشخاص معرضين للخطر في البحر من التزاماتهم وتوخي أقل قدر إضافي من الانحراف عن مسار السفينة المقصود، بشرط ألا يؤدي هذا الإعفاء إلى زيادة تعريض الأرواح للخطر في البحر.
  • If accepted by member States, the amendments will for the first time place obligations on Parties to SOLAS and to the SAR Convention to cooperate to ensure that masters of ships providing assistance by embarking persons in distress at sea are released from their obligations with minimum further deviation from the ships' intended voyage, provided that releasing the master of the ships from these obligations does not further endanger the safety of life at sea.
    وتنص جميع هذه القرارات على أن هذه التعديلات إنما يُقصد بها أنه في كل حالة من تلك الحالات يتم في وقت معقول توفير مكان آمن وأن المسؤولية عن توفير المكان الآمن أو كفالة توفير المكان الآمن تقع على كاهل الطرف المسؤول عن منطقة البحث والإنقاذ التي يتم فيها العثور على الناجين.
  • In 2004, IMO amended SOLAS and the SAR Convention and adopted guidelines on the treatment of persons rescued at sea to help masters to understand their obligation under international law to rescue persons in distress and to ensure that by taking on board persons in distress at sea, masters are released from that obligation with minimum further deviation from the ship's intended voyage (see A/59/62/Add.1, paras.
    في عام 2004، عدَّلت المنظمة البحرية الدولية الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر واتفاقية البحث والإنقاذ، وأقرت مبادئ توجيهية بشأن معاملة الأشخاص الذين يُنقذون في عرض البحر من أجل مساعدة قباطنة السفن التجارية على فهم التزامهم بموجب القانون الدولي بإنقاذ الأشخاص الذين هم في شِدَّة وضمان وفائهم عندما يأخذون على متن سفنهم أشخاصا أثناء تعرضهم للشدة في عرض البحر، بهذا الالتزام بطريقة لا تنطوي إلا على الحد الأدنى لأي انحراف آخر عن مسار رحلة السفينة الأصلي (انظر A/59/62/Add.1، الفقرات 74-79).
  • It was pointed out by several delegations that the obligation of the master of the ship to provide assistance to persons in distress at sea and deliver the rescued persons to a place of safety was complemented by the obligation of States parties to the International Convention for Safety of Life at Sea and the International Convention on Maritime Search and Rescue to cooperate and coordinate their activities in order to ensure that the master of the ship providing assistance to embarking persons in distress was released from his or her obligation with minimum further deviation from the ship's intended voyage.
    وأشارت وفود عدة إلى أن واجب ربان السفينة لتقديم المساعدة إلى الأشخاص المنكوبين في عرض البحر وإيصال الأشخاص الذين يتم إنقاذهم إلى مكان آمن يكمله التزام الدول الأطراف في اتفاقية حماية الأرواح في البحر واتفاقية البحث والإنقاذ بالتعاون والتنسيق لكفالة إعفاء ربان السفينة الذي يقدم المساعدة لانتشال الأشخاص في حالات الشدة من التزامه مع الحد الأدنى للمزيد من انحراف السفينة عن رحلتها المقصودة.