Examples
  • * Preliminary data.
    (4) يعادل صافي عمليات التحويل إلى الخارج الفارق بين صافي الإيرادات المرسلة إلى الخارج وصافي الإيرادات من التمويل (خارج نطاق عمليات التحويل الأحادية الطرف).
  • * Preliminary data.
    المصادر: المكتب الإستوني للإحصاءات، بنك إستونيا.
  • (p) = Preliminary.
    * أرقام أولية.
  • (p): = Preliminary.
    * أرقام أولية.
  • (p) = Preliminary.
    * تقديرات أولية.
  • (p) = Preliminary.
    (أ)= أرقام أولية.
  • That's preliminary.
    هذا تمهيدى
  • ** Preliminary data.
    وفي 25 حزيران/يونيه 2002 وقّع وزير الصحة في ليتوانيا ووزير الخارجية في النرويج اتفاقية لتنفيذ مشروع ”الوقاية من مرض السل ومكافحته في ليتوانيا عن طريق تنفيذ استراتيجية الدورة العلاجية قصيرة الأجل بالملاحظة المباشرة“ وتقوم الحكومة النرويجية بتمويل هذا المشروع وتُستخدم أموال هذا المشروع لتعوّض جزئيا عن: الفارق بين الأسعار الأساسية التي تُسدد من ميزانية صندوق التأمين الصحي الإلزامي وأسعار المبيع بالتجزئة للعقاقير الأشد فعالية المضادة لمرض السل والتي تُستخدم في المعالجة الخارجية للمسلولين؛ ومجموعات الأغذية ورُزم المواد الصحية للمسلولين الخاضعين للمعالجة الخارجية بالملاحظة المباشرة؛ وتكاليف السفر للمسلولين الذين يُراقب موظفون طبيون معالجتهم الخارجية ضد مرض السل من وإلى المؤسسة الصحية؛ وتكاليف زيارات أطباء الأمراض الرئوية، وأخصائيي الأمراض الرئوية، والممارسين العامين، والأطباء الباطنيين، وأطباء الأطفال، والممرضات العامات للمرضى الذين يتلقون خدمات المعالجة الخارجية المراقبة بمرض السل وقد تحسّن حصول السكان الريفيين على خدمات المعالجة من مرض السل وهبطت نسبة الوفاة بمرض السل من 8 وفاة بين كل 000 100 من السكان في عام 1998 (437 وفاة) إلى 26 حالة وفاة بين كل 000 100 في عام 2003 (286 وفاة)
  • ** Preliminary data.
    ولاحظت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عدم وجود اهتمام كاف بخصائص دورة حياة المرأة وقد أُعدت عند تنفيذ تدابير البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص بين النساء والرجال للفترة 2003-2004 في ميدان العناية الصحية، 10 منشورات إعلامية عن صحة كبار السن من النساء والرجال للأطباء التابعين للبلديات، وللأخصائيين في مراكز العناية الصحية العامة في المقاطعات ولوسائط الإعلام في عام واستجابة لتوصيات اللجنة، استهدفت أنشطة تثقيفية أيضا النساء الشابات والفتيات وفي إطار البرنامج الوطني لمنع فيروس المناعة البشرية/الإيدز ومكافحته للفترة 2003-2008 الذي أُُقر بموجب القرار 1273 الصادر عن الحكومة في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2003، يجري إطلاع الجمهور باستمرار على معلومات عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعلى الالتهابات المتصلة به ويقدم مركز الإيدز الليتواني المشورة للأشخاص الذين لهم اتصالات مع الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ولأفراد أُسرهم وفي عام 2003، افتتح مركز الإيدز الليتواني مركزا نهاريا للدمج الاجتماعي للفتيات المنتميات إلى المجموعات المعرّضة للخطر وجرى تشغيله بنجاح وتتلقى الفتيات اللواتي يحضرن إلى المركز معلومات عن الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، وفيروس نقص المناعة البشرية، ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وعن الممارسة المأمونة للجنس، وأساليب الحياة الصحية وكذلك عن المساعدات النفسانية والاجتماعية
  • ** Preliminary data.
    وفي عام 2002، كان ما نسبته 49.4 في المائة من جميع برامج التعليم الصحي التي نُفذت في ليتوانيا موجهة نحو الأطفال في السن السابقة للالتحاق بالمدرسة وفي سن الالتحاق بالمدرسة، وإلى والديهم، وما نسبته 7 في المائة للنساء الحوامل والمرضعات والنساء اللواتي يُنشئن رضّعا وأطفالا دون سن الثالثة من العمر