-
What's the matter, you dissentious rogues,That, rubbing the poor itch of your opinion,
ما المشكلة ؟ أيها الحقير الثائر كل أرائكم تسبب لكم الأذى
-
What's the matter, you dissentious rogues, that, rubbing the poor itch of your opinion, make yourselves scabs?
ما الخطب ؟ أيها الحقير الثائر كل أرائكَ تسبب لكم الأذى
-
If the jury cannot reach a unanimous verdict, the Bailiff may direct it to bring in a majority verdict provided that, in the normal jury of 12 people, there are not more than 2 dissentients.
فإذا لم تستطع هيئة المحلفين التوصل إلى قرار بالإجماع، جاز للبيليف أن يطلب منها إصدار قرار بالأغلبية، شريطة ألا يزيد عن اثنين عددُ المعارضين للقرار في هيئة المحلفين العادية المشكلة من 12 شخصا.
-
It was necessary to balance the concerns of individual dissentients against its obligations to Maori as a whole to secure a resolution to fisheries claims and the need to introduce measures to ensure the sustainability of the resource.
فقد كان من الضروري الموازنة بين هموم معارضين فرادى وبين التزاماتها إزاء الماوري ككل لضمان التوصل إلى حل للمطالبات المتعلقة بمصائد الأسماك وضرورة وضع تدابير تضمن استدامة هذا المورد.
-
However, the State party observes that it cannot allow itself to be paralysed by a lack of unanimity, and it will not use the withholding of agreement by some dissentients, Maori or non-Maori, as an excuse for failing to take positive action to redress Maori grievances in circumstances where such action has the clear support of the majority of interested Maori.
غير أن الدولة الطرف علقت بالقول إنه ليس بوسعها أن تقبل الشلل بسبب عدم وجود توافق في الآراء، مضيفة إلى ذلك قولها إنها لن تستخدم عدم موافقة بعض المعارضين من الماوريين أو غير الماوريين كمبرر لعدم اتخاذ إجراء إيجابي لمعالجة تظلمات الماوري حيث يلقى هذا الإجراء دعماً واضحاً من أغلبية الماوريين المعنيين.
-
8.4 They also argue that the Waitangi Tribunal clearly expressed the view that the acceptability of any “inevitable compromise to the independent rangatiratanga of the dissentients” was predicated upon the modification of the implementing legislation by the Government of New Zealand in accordance with the Waitangi Tribunal's recommendations.
8-4 ويحاجج أصحاب البلاغ أيضاً بأن هيئة معاهدة وايتانغي قد عبرت بوضوح عن الرأي القائل إن مقبولية أي "مساومة حتمية بشأن الرانغتيراتانغا المستقلة للمعترضين" تفترض تعديل حكومة نيوزيلندا للتشريع التنفيذي في هذا الصدد وفقاً لتوصيات هيئة معاهدة وايتانغي.
-
The State party also refers to the opinion of the Waitangi Tribunal, “that the settlement should proceed despite the inevitable compromise to the independent rangatiratanga of the dissentients On the basis then that the settlement is to introduce new national policy for the benefit of tribes, to perfect rights rather than abrogate them and with protection for the customary position, we consider this settlement can be dealt with not just at an iwi level, but a pan iwi level, where the actual consent of each iwi is not a pre-requisite, and a general consensus can be relied upon”.
وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى رأي هيئة معاهدة وايتانغي "بوجوب استمرار التسوية رغم المساومة الحتمية على الرانغتيراتانغا(10) المستقلة للمعترضين على التسوية إذن، بالاستناد على أن التسوية ترمي إلى الأخذ بسياسة وطنية جديدة لمنفعة القبائل، وإلى استكمال الحقوق بدلاً من إلغائها، وإلى حماية الموقف التقليدي، نرى أن هذه التسوية يمكن تناولها لا على مستوى الإيوية فحسب بل أيضاً على مستوى عموم الإيوّيات حيث لا تكون الموافقة الفعلية من قِبل كل إيويّة شرطاً مسبقاً، وأنه يمكن الاعتماد على توافق عام في الآراء".